Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords
Show More Danish Keywords
Dutch Keywords

There are no Dutch Keywords that match this search

German Keywords

There are no German Keywords that match this search

Icelandic Keywords

There are no Icelandic Keywords that match this search

Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Narrator Gender

There are no Narrator Gender that match this search

close
7 datasets found
Place of Narration: Besser Samso
Langøre har i sin tid været en 0. I den tid der var quarantaine på Kyholm, var Langøre endnu omgivet af vand, så at posten, der skulde til Kyholm, måtte ride gjennem vandet fra Armhoved til Langøre. Den gamle Bærtel Skrædder var post i mange år og har tit redet den tur. Så blev vejen opfyldt, og man færdedes da på land. jens søren gylling, besser.
Min svigerfader fortalte, at der en gang blev bygget et skib på Besser mark og det blev af 8 eller 10 heste trukket ud til fjorden (Besser fjord) hvor der blev gravet en rende gjennem klinten tæt syd for Éndebjærgs høj, som det skulde føres igjennem. Skibet blev kjørt på ruller, og renden er endnu synlig. Den er en fire agre bred i bunden, som nu pløjes,...
Vest for Langøre ligger en banke, som hedder Armhoved, der har i sin tid ligget en gård. På grund af, at beboerne ikke kunde begå sig for sørøvere, blev den brækket ned, og der er ikke mange rester af den kjendt nu. jens søren cvllinc, besser.
Der har været en skov nordvest for Østerby og norden for Bisgård. Det meste af jorden er udyrket endnu og ligger i lyng. jens søren cyllinc, besser.
Besser Samso
I krigen mellem England og Danmark 1807—14 var Samsø belagt af danske soldater, og der blev af dem opfort fæstningsværker dels på Besser byes mark lidt nordost for byen på de nuværende husmandslodder og tillige helt ude på enden af Besser rev. Ligeledes var der et fæstningsværk på den nordre side af fjorden på Lilleøre. Lige tæt norden for Besser på...
En kjøbmand, Kristen Nielsen i Mårup, havde en stor handel og slagtede mange kreaturer, som han sendte til Norge, men han var ikke særlig dreven i skrivekunsten. Sådan skrev han til en Århus-kjøbmand om at sende ham nogle kedtender af de største, han kunde skaffe. Do kunde ikke hos kjøbmanden udtyde det for andet end kjættinger, og så sendte de ham nogle...
De brugte bilæggere af lersten, meget større end de nuværende. Stenene var ikke brændte, og der fyredes i dem gjennem skorstenen med tuer og torv. En gammel mand, der kom op til min svigerfader i Langemark, lagde sig over kakkelovnen og klemte den helt sammen. Jens Søreu Gylling.