Organizations
Keywords
There are no Keywords that match this search
Danish Keywords
Show More Danish Keywords
Dutch Keywords
There are no Dutch Keywords that match this search
German Keywords
There are no German Keywords that match this search
Icelandic Keywords
There are no Icelandic Keywords that match this search
Place Mentioned
There are no Place Mentioned that match this search
Place of Narration
Narrator Gender
There are no Narrator Gender that match this search
I Skarrild blev ingen budt til julegilde, men der blev sagt til de unge, at der var julestue der og der, og så samledes alle de unge, der var i byen, og tog de fremmede med, der også kunde være der. Det første de kom, blev der budt dem en tør rundenoms-sigtekage og en dram, og så spiste de, hvad de havde lyst til, resten puttede de i deres kjolelomme. Så...
Nogle gamle, der arbejdede på at jævne voldene om Lundenæs, fandt havrekjærner, der var halvt forbrændte, Og en messing-dørvrider. Søren Karl Hansen. Ádum præstegård.
Der var en smed på Lundenæs, der var lidt klogere end andre. En dag han står i smedjen, kom en nabo - herremand ridende forbi uden at se til ham eller sige goddag. Det blev smeden gnaven over, og så sagde han til de andre, der stodder: »Viskai nok få ham til at se ind til os.« Så rendte han ud med et hesteskosøm og stak i sporet i sandet. Inden...
LundeticBS havde hovbønder fra Lønborg, og de skulde kjøre bo til garden sammen med andre. Når de havde hoet aflæsset nede i den store lade, så tog bade mænd og karle og piger hverandre i hænderne parvis og dandsede "Tospring" op til den store dør. Nu blev de trakterede, og hver fik en mark i drikkepenge. Søren Karl Hansen, Aduui præstegård.
En herremand på Lønborggård blev for usædeligt forhold dømt til at kysse den bla jomfru. Da ovrigheden så var der for at ordne hans sager, kom den ud til avlskarlen, som prik ude i kjorhuset for at rogte bovederne, og sagde til ham: "Nu er det dit det hele. Papirerne viste nemlig, da de blev åbnede, at herremanden havde testamenteret ham alt. Han blev så...
Den gamle agerumlade på Lønborggård var hugget af en Nordmand. Han kom der tidlig om foråret. Der var en jomfru til at styre husholdningen og se det hele efter, og hun gav ondt af sig, for hun tykte ikke, de bestilte noget. Ja, han kunde gjærne rejse af, sagde han, men om hun forinden vilde sy ham en skjorte. Så kom han med lærredet og en egse, lagde det...
Da hunden på Lønborggærd en dag sad nede ved det nørre hus og tudede, gik røgteren bag til og så mellem ørerne på den. Han havde ikke siddet der længe, før han blev så forskrækket, at han i steden for at rende væk krøb ind i og gjennem en stor afløbsrende, der gik helt ind under huset. Han lovede siden for, at han aldrig skulde prøve det mere. søren karl...
Røgteren pa Lønbovggárd fik en gang 1 potte brændevin for at klavre op ad den ene ende der inde i laden op til hanebjælken, sa springe fra den ene til den anden og endelig klavre ned ad den anden ende. Han gjorde det også, og laden var endda tom. Men han havde prøvet det i forvejen og vidste, at han kunde. Samme røgter skulde også passe lagsegàrden....
En gårdmand i Lønborg gik en sildig efterårsaften hjem fra fisken og havde en stor borren skaller på nakken. Oppe på marken hører han noget, der ringler, og tror strags, det er landmåleren, han véd, der går igjen. Ræd blev han, men nu havde han hørt, at det var godt at sige: Sæt pind på! og så siger han det, men det blev ved at ringle. Han siger det nok...
Der var en vanskelig kjørsel til nogle enge, der lå under Lundenæs og hed Sønder-Enge. Hovbønderne skulde kjøre visse læs om dagen; men for at slippe nemt fra det bandt de ikke læssene og kjorte uforsigtig for at spilde så meget som mulig. De enge hører nu til Adum. På Lundenæs var agre på omtrent en fjerdingvejs længde, og hovbønderne vidste, hvor mange...
