Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords
Show More Danish Keywords
Dutch Keywords

There are no Dutch Keywords that match this search

German Keywords

There are no German Keywords that match this search

Icelandic Keywords

There are no Icelandic Keywords that match this search

Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Narrator Gender

There are no Narrator Gender that match this search

close
36 datasets found
Place of Narration: Grindsted
Det er nu 39 år siden, da havde vi en slem lanter med Lavst. Han græd både nat og dag og var nær ved at gå til. Så fik vi bud efter Muspigen fra Ølgod. Hun kjendte os det råd, te han skulde have hellig muld om halsen. Karlen hentede det en aften, efter at solen var nede, på kirkegården stiltiende, og drengen fik det om halsen. Den kloge pige havde sagt,...
Ude på Grindsted mark lige osten for Nollund, hvor vi boede, var der gamle byggepladser. ellen marie iversdatter, grindsted.
Grindsted
Det regner, og solen skinner, der farer en skrædder til himmels heller og to stævningsmænd til Helvede. Jens Kristian Nielsen, Grindsted.
Når der ringes sammen til gudstjeneste, tager mange gamle og en del yngre mænd til hatten, så snart det første klokkeslag lyder. Forhen bøjede de gamle i kirken altid deres knæ, når Jesu navn blev nævnet. J. Kr. Nielsen, Grindsted.
Kristen Andersen i Nørre-Urup havde to døtre, Ane og Lise, og en søn, der hed Andreas. Lise havde været syg i nogle år, men så kom forcen (lydesen og vilde bejle til hende. Haus moder døde pludselig, og han havde ingen til at holde hus for sig. Næste søndag skulde de komme til ham og holde jagilde, men de kommer med søsteren Ane, og han tager det for godt...
De enkelte dele af kirken \ Almstok, Randbøl, er blevne flyttede op til Grene på en slæde, som blev trukken op ad isen på åen. Der ligger to store grundsten i Grene sø, som findes lidt osten for den gamle kirke, og de siges at være faldne gjennem isen, da den revnede under slædens vægt, og de ikke kunde fåes op igjen. Så meget er vist, at der har været en...
Der skal stå en kjedel med penge nede i åen ud for Erik. Den var sat ned i fjendetid i et rummelhul. De havde brandhager i den, men fik kun ørerne af den, og siden har de ikke kunnet få den. ellen marie iversdatter, grindsted.
På den gamle Silhchorg gård skal i forrige århundrede have boet en fru Helle, som var en forjaget adelsdame et eller andet sted fra. Pastor Sommer, Grindsted.
Grindsted
I Nollund var der sådan anstaltmed hekse. Her ude ved Mannehøjene kunde kvindfolkene få lyngdyngerne til at dandse. Ellen Marie Iversdatter, Grindsted.
Grindsted
Der boer én i Uhe, som kan kurere ved frisnit uden medikamenter. Én havde skåret sig forfærdelig i en hakkelsekniv, men kom sig straks, da han kom til ham. Ellen Marie Iversdatter, Grindsted.
Grindsted
Rasmus kommer ind på mollen: “Kan a få en tonde rugmel”. — “En tonde”, siger mollersvenden. “Ja, en tonde så nær som 199 pund”. — “Nå”. J. Kr. Nielsen, Grindsted.
Frimurerne kan tage en 2i-skilling hver morgen i vinduerne. Ellen M. Iversdatter, Grindsted.
Grindsted
Her i Grindsted præstegård har der gået en hvid stud. j. kr. nielsen, grindsted.
Grindsted
Her i Grindsted sogn tindes af vilde lirfoddede dyr ulve .... Grindsted, 1768. Præsteindb. til Bloch. Chr. Sølling.
Det er meget uheldigt først på året at se en død hugorm, den skal være levende. J. Kr. Nielsen, Grindsted.
Grindsted
Lamborg har sit navn af, at fårene skulde derop, når de havde fået lam, og gå der med dem. Det var jo før udskiftningen, da fårene gik sammen i én stor hjord. Vadboel ligger til nordvest derfor, og der skulde hovederne ud i vadet og stilles i vandet, når de bissede, og i Kjærboel gik de i ly og skygge. ellen marie iversd., grindsted.