Organizations
Keywords
There are no Keywords that match this search
Danish Keywords
Show More Danish Keywords
Dutch Keywords
There are no Dutch Keywords that match this search
German Keywords
There are no German Keywords that match this search
Icelandic Keywords
There are no Icelandic Keywords that match this search
Place Mentioned
There are no Place Mentioned that match this search
Place of Narration
Narrator Gender
There are no Narrator Gender that match this search
Når man vil binde en snog, så siger man: Osa, osi, osia. Siges 3 gange. Vil man løse den igjen, skal man gjentage ordene i den omvendte orden. P. L. J.
Over syge læses Fadervor (uden amen) med tilføjelse af: Et sort får eller et hvidt, enten du lever eller doer. p. ],. Juhl.
Når man vil se den pige, man en gang skal have til kone, skal man lægge et spejl under sin hovedpude kongeafteneu i de tre kongers navn. Bliver man ikke gift, får man en ligkiste at se. P. L. J.
Hekse kan ikke gå under røn. Derfor stikker man røn over alle huller på huset st. Hans aften. p. l. J.
En mand, som lever endnu i Eltang ved Kolding, gik i mine drengeår omkring og handlede med havefrø, og når han på sine rejer opholdt sig i Bjert syd for Kolding, overnattede han gjærne hos mine forældre, som han kjendte fra tidligere dage. Han bad da gjærne om, at jeg måtte sove hos ham, og det tillodes, da han var en ordentlig og renfærdig mand. En...
Folk bruger endnu, når de har malket en ko, at slå kors under yveret. Særslev. Th. L.
Hvis man ved udplantningen af kål vil plante et par på en steu for et par kjærestefolk, så ser man, at de får hinanden, når de gror, og omvendt, når de ikke gror. P. L. .1.
Amagerbro København
