Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords

There are no Danish Keywords that match this search

Dutch Keywords
Show More Dutch Keywords
German Keywords

There are no German Keywords that match this search

Icelandic Keywords

There are no Icelandic Keywords that match this search

Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Narrator Gender

There are no Narrator Gender that match this search

close
6 datasets found
Dutch Keywords: voorgezicht Organizations: Meertens Institute Place of Narration: Nijega
Dy't it net sjocht hoeft net oan kant ta goan.
De tram oer de Sumarreheide ha wy allegear fan tofoaren sjoen.
Wy seagen de ljochten fan 'e tram fan tofoaren al, foar dat de tram der wie. It gong de Hearrewei del en dan skean de heide oer. Wy seinen dan: "Der giet ek noch in ljocht skean de heide oer op Burgum yn." Letter wie it de tram dy't dêr lâns ried.
Wy seagen ljochtsjes by de reed fan 'e Wierren lâns. Mar der wenne doe noch net ien. Letter kommen dêr hûzen to stean en doe fytsten der jouns wol us guon lâns mei lantearnen oan 'e fyts. Dat ha dy ljochtsjes west.
It wie yn 'e simmer en fier foar myn tiid. Doe foeren der skippers oer de Galle by Grou. Dy kommen fan Ljouwert. Sy seagen samar ynienen in baen mei ridersfolk. It wienen dûbelde banen. Alle minsken dy't op en by de banen wienen sakken troch it iis hinne en forsûpten. It wie in allerfreeslikst gejammer. Letter wienen de minsken fan Grou altyd skruten om...
To Aldegea wenne in boer, dy hiet fan Harmsma. Hy helle hea fan 'e Headammen mei syn beide arbeiders. Dat wienen Foppe en Alle. Dat hea woarde op in pream laden en dêr farden se mei nei Aldegea ta. De nachts slepten de boer en de arbeiders yn 't hea op 'e pream. Mar de boer koe net yn 'e sliep komme. Hy seach dy nachts klear dat der allerhande folk oer de...