Organizations
Keywords
There are no Keywords that match this search
Danish Keywords
There are no Danish Keywords that match this search
Dutch Keywords
Show More Dutch Keywords
German Keywords
There are no German Keywords that match this search
Icelandic Keywords
There are no Icelandic Keywords that match this search
Place Mentioned
There are no Place Mentioned that match this search
Place of Narration
Show More Place of Narration
Narrator Gender
There are no Narrator Gender that match this search
Je had hier vroeger een jonge meid, nogal stuurs en zuur die had de bijnaam het ijzeren veulen.
Polsbroek
De schrandere boerendochter. Er is in den ouden tijd eens een boer geweest, die een paard had dat een veulen ter wereld moest brengen. Hij reed er meê naar een heer, daar bond hij het paard aan een boom vast en zeide tot den heer: «ik weet dat dit paard heden een veulen moet werpen, en nu zoude ik gaarne zien dat gij met uw volk daar het toezicht op...
Op Marrewyk, healwei Drachtster Kompenije en Drachten wie in boskje. Dat is der nou net mear. Wy mochten dêr froeger by jouns net lâns nei Drachten ta, hwant dêr roan in fôlle mei in brijpot. Dat wie gefaerlik. Dat seinen heit en dy.
In âlde molkrider Okkema sei 't ek altyd. As bern wienen wy bang foar dat boskje.
De nageboorte van een merrie werd in de boom gehangen.
Wanneer dan die nageboorte in de boom geworpen werd, keek het veulen daar naar. Het gevolg zou zijn, dat het dier de kop fier rechtop zou dragen.
Liep iemand daar bij nacht, dan kon hij onverwachts een wit veulen in vliegende vaart zich voorbij zien snellen, waarna het plotseling verdween.
nl-verhalenbank-69795
HET SPREKENDE VEULEN Toen Kees Janssen, de latere dijkgraaf van Nootdorp, nog niet was getrouwd en bij zijn ouders thuis woonde, ging hij altijd op vastenavond bij familie buurten. Tijdens zo'n vastenavondfeest werd er altijd goed gegeten, pret gemaakt en allerlei spelletjes gedaan, waarna de kaarten op tafel kwamen en er een paar borrels werden...
Yn 'e Sumarreheide op 'e Fiifhoek, dêr spoeke it. Dêr doarsten de minsken yn 'e nacht net komme. Op 'e Pasterijelânnen spoeke it ek. Op 'e Brandsma-loane to Garyp roun in fôlle mei in brijpot om 'e hals.
Op it Lútsensloantsje to Garyp spûke in fôlle mei in brijpot om 'e hals. Ek op 'e Sibe Jantsjes-loane.
Burgum
It wie hjir altyd de gewoante, as der in fôlle geboaren wie, dat de boer it foelens ( de 'ham') yn 'e beam hong. Hwat heger it foelens, hwat rjochter de fôlle letter de kop drage soe.
As 't paard geveulend had, 't licht boven in de bergroei. Dan liep 't veulen mooi rechtop.
In Lopik liep een ijzere veule op de Kerkkaai . Dan ginge de jonge meide d'r op zitte en reje de Kerkkaai uit.
Der wienen twa mannen oan 't meanen. Der roan in merry mei in fôlle njonken har yn 't lân. Doe gong de iene ynienen oer de sleat en snapte de fôle. Dy makke er dea en iet dêr in grou stik samar rou fan op. Doe sei syn kammeraed: "Giet dat hjir sa?" "Ja," sei de oare, "ik ha tiden, dan mat ik hwat forskuorre om op to iten. It is in gelok dat dy fôle hjir...
Garyp
Op it Lútsensloantsje to Garyp roan in fôlle mei in brijpot om 'e hals.
Garyp
Op it Pasterije-lân spûke it dat it hwat die. Sa roun dêr ek in fôlle mei in brijpot om 'e hals. Dêr makken se hjir op 'e heide de bern faek bang mei.
Sumar
Op 'e Sumarrewei - tusken Sumar en Eastemar - rint in fôlle mei in brijpot om 'e nekke. Guon doarsten dêr nachts net lâns.
Eastermar
Op 'e Spûkeloane to Jistrum roun nachts in fôle mei in brijpot om 'e hals.
Burgum
Yn Sumar spûket in fôlle mei in brijpot om 'e hals.
Mûnein
As in hynder in fôlle krige, dan hongen de boeren fan Sumar de ham yn in hiele hege beam, dan krige de fôlle in moaije, fiere hâlding, mienden se.
Oan 'e oare kant de Hegewei - tusken de Hegewei en de Eibertgeasten wie froeger in boskje. Yn dat boskje, seinen se, spûke altyd in fôlle mei in brijpot om 'e hals.
