Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords

There are no Danish Keywords that match this search

Dutch Keywords
Show More Dutch Keywords
German Keywords

There are no German Keywords that match this search

Icelandic Keywords

There are no Icelandic Keywords that match this search

Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Narrator Gender

There are no Narrator Gender that match this search

close
6 datasets found
Dutch Keywords: heksenkrans Organizations: Meertens Institute Place of Narration: Deurne
'n Kussen was meestal gevuld met kaf. Soms maakte 'n heks daar 'n krans in. Als die krans zich sloot, ging het kindje dood.
Als er 'n krans in 't kussen groeit, gaat het kind dood.
Soms was er 'n krans in 't kussen. Men hèt dan 'n novene houden en de pastoor zei, dat men nooit meer 'n heks dicht bij 't kind moest laten.
Als 'n heks dichtbij is geweest komt er soms 'n krans in het kussen; dikwijls gaat men dan hulp zoeken bij de paters. Die zeggen dan wel, dat ge er niet aan moogt geloven maar 't bestaat en 't blijft bestaan.
Als 'n heks in huis komt gaat ze meestal naar de wieg. Dan komt er dikwijls 'n krans in het kussen. Ge maakt dan 3 kruisen met wijwater erover en houdt 'n novene, en dan maar hopen, dat er verder niks met het kindje gebeurt en dat het er geen scha van heeft. Dikwijls geeft 'n heks ook snoepjes of 'n appel aan kinderen die ze in- of rond het huis ziet. Men...
Verteller had 'n broer Thomas. Die was "van de kòj haand gerakt". Hij kon met de 6 jaar nog niet lopen. Vader ging ervoor naar de paters in Helmond. Natgezweet kwam vader terug over den Helmondsen Dijk. Bedden en kussens waren in die tijd gevuld met haverkaf dat men bij de boeren haalde. 't Kussen van Thomas werd opengemaakt. Er zat 'n bijna dichte krans...