Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords

There are no Danish Keywords that match this search

Dutch Keywords
Show More Dutch Keywords
German Keywords

There are no German Keywords that match this search

Icelandic Keywords

There are no Icelandic Keywords that match this search

Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Narrator Gender

There are no Narrator Gender that match this search

close
3 datasets found
Dutch Keywords: betekenis Organizations: Meertens Institute Place of Narration: Mûnein
Der wie in fabrikant, dy hie in reizger. Dy fabrikant moest op in kear foar saken nei Berlyn en nei Parys ta. Dy saken moesten op ien dei ôfhandele wurde, mar dêr seach de fabrikant gjin kâns ta. Dêrom sei er tsjin 'e reizger: "Dan mastû mar nei Parys, hwant ik kin ûnmooglik beide plakken bireizgje yn ien dei." De reizger krige reisjild fan 'e fabrikant...
Doe't Bernhard en Juliana trouden stie der oeral op 'e peallen JB [as monogram]. Dat seagen Bernhard en Juliana. Doe sei Bernhard: "Hwat soe dat bitsjutte?" Juliana sei: "Dat bitsjut: Jij boft." "Né," sei Bernhard, "it bitsjut: Jij betaalt."
't Gebeurde op Burgumerdaem mei in skip. Dat kaem fêst to sitten op 'e brêge. 't Skip hiet fan Ebenhaezer. Der stienen allegearre minsken oan wjerskanten fan 'e brêge to wachtsjen. Dy koenen net fierder komme. Doe wie der in man, dy lies de namme Ebenhaezer. Hy frege de skipper: "Hwat bitsjut dat?" Doe sei de skipper: "Tot hiertoe heeft de Heer ons...