Organizations
Keywords
There are no Keywords that match this search
Danish Keywords
Show More Danish Keywords
Dutch Keywords
There are no Dutch Keywords that match this search
German Keywords
There are no German Keywords that match this search
Icelandic Keywords
There are no Icelandic Keywords that match this search
Place Mentioned
There are no Place Mentioned that match this search
Place of Narration
Narrator Gender
There are no Narrator Gender that match this search
Der var en kone her på Fyen, som gav sine folk så mange sild til foden. Da det nu lakkede mod den tid, da sildene var ved at slippe op, så skulde der jo spares, så at folkene, som før havde fået hver en hel sild, fik kun en halv hver. Tjenestekarlen, som holdt meget af sild, var ikke vel nøjet med det. Hans madmoder, som mærkede det, går hen til ham en...
I gamle dage var der mange hekse her på Fyen. Det traf sig en gang, at st. Hans dag faldt ind på en søndag, og både en kone og hendes tjenestepige var i kirke. Pigen så da, at hendes madmoder sad med en skalgryde på hovedet, det var der ingen af de andre koner eller piger der havde, men der var heller ingen af dem, der kunde se skalgryden. Da pigen kom...
Allesø Fyen
Når mau horer gjogen første gaug en forårsmorgen, eller, som man siger, på fastende hjærte, så er man gjækket af den, og det, at blive gjækket af gjogen, betyder ulykke. Min fader var urokkelig i den tro, da han ved egen erfaring var bleven overbevist herom. Han havde en morgen hørt gjogen, inden han havde spist, og det tog han som et ondt varsel for det...
Der var en kone ker på Fyen. som man mente var en heks, men man var dog ikke rigtig overbevist om det. Nu havde denne her kone en tjenestekarl, som var af samme mening som de andre, og han besluttede sig da til en st. Hans aften at lure hende af, for han vidste jo nok, at den aften skulde alle hekserejse til Bloksbjærg, så dersom han vilde vide rigtig...
