Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords

There are no Danish Keywords that match this search

Dutch Keywords

There are no Dutch Keywords that match this search

German Keywords
Show More German Keywords
Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Narrator Gender
close
4 datasets found
German Keywords: Trog Narrator Gender: male
Wenn sien Lüdʼ insuert hebben, hett he ehr den Trogg umstött. De Lüdʼ hebben inn Kirchrock gahn, he hett se so hollen, dat se nicks wieder hatt hebben. (Erzähler: Kröger, ca. 70 J., Neubrandenburg, Kreis Neubrandenburg; aus Gevezin, Kreis Neubrandenburg. Aufzeichner: Wossidlo, 21. 9. 1930)
Haberland het de Frugens Deig ut ʼn Trogg nahmen un het de Lüüd vor de Äägt spannt. Se hebben em bi ʼne Äägt hochbunnen un doran schräben: „Wir haben die Äägten gezogen, jetzt ziehen die Äägten an dir“. Erzähler: Schuhmacher Scherlipp, Penzlin, Kreis Waren; aus Hohen Zieritz, Kreis Neustrelitz; Aufzeichner: Wossidlo, 20. 3. 1910.
Haberland in Matzdörp. De Daglöhnerfru het up ʼe Arbeit gahn müßt. Enen Dag hebben se backt, de Möller het grad Wind hatt un Mähl bröcht. Dor hebben de Frugens backen wullt, se hebben jo dennʼ Deeg nich verasen wullt. ⸢So⸣ sünd ⸢se⸣ nich hengahn to Arbeit. Dor het Haberland dennʼ Deegtrogg ümräten un dennʼ Deeg na de Stuuv rinsmäten. Dor sünd se...
En Gootsbesitzer in de Grevismoehler Gegend, ik will em nich naamkünnig maken, is ok so häßlich wäst gegen sien Lüüd, ⸢he⸣ het ehr nix to läben günnt, nich mal sattäten hebben se sik künnt. De is naher wedderkamen na sienen Dood. ⸢He⸣ het up ʼe Knee vörʼn Swienstrogg lägen un mit de Swien ut ʼn Trogg fräten. Erzähler: Inspektor Dettmann, 76 J., Schwaan,...
[6] Gutsbesitzer muss zur Bestrafung mit den Schweinen aus Trog essen
35