Organizations
Keywords
There are no Keywords that match this search
Danish Keywords
There are no Danish Keywords that match this search
Dutch Keywords
There are no Dutch Keywords that match this search
German Keywords
Show More German Keywords
Place Mentioned
There are no Place Mentioned that match this search
Place of Narration
Show More Place of Narration
Narrator Gender
In Wattmannshagen sünt de Pier de Start mit de raun afsnäden. De Herr tidt up ʼn Bedeenten, de is uphängt. Hett ne Swester hatt, hett ʼn drögen Eikenstock henstäken, süll ne Eik ut worden hebben.
(Erzähler: Buhr, Wilsen, Kreis Lübz. Aufzeichner: Wossidlo, 18. 8. 1912)
[366] Unschuldig gerichtet
En Ohrens kommt up blocksbarg. (ubi nescit) Dor seggen se all to em: godenabend herr Ohrens, se springen un hollen huus. He ward möd. Se leggen em in een dunenbedd un he kricht ne lang piep in de hand. As he de ogen apen kricht annern morgens, licht he in`n kohriff un katerswanz hett he im muul. dor salwert he up. Seedorf Schloss Grubenhg. 30.6.12
[12564] Hexen - Blocksberg Varia
Is'n Hawjung west... den hebben de dirns int fack de hus aftrechen wullt. dor het he seggt: dirns latt dat sin, süss ik mak jug müs" den seggt de andern: "denn mak mal weck" "ja denn doh mi dinen hot" den het se gansen hot vull mus, dat ganse fack loppt vull. de dirns krischen gefährlich dat ward'n kandal. dat de schriwer kümt... wat towt ji hier... "je...
min vadder het mit ne dirn (noch ut sin verwandschaft) spält uppe strat. dor seggen se to ehr: "dirn mak uns mal müs" Ja, dat will ik wol dohn, öwer min müs hebben ken swanz. dor het dat all rundümkrawwelt öwer de ken swänz hatt.
(in Damerow) Prohle W
In lüblow wir mann(?) Frohriep de künn witt müs maken, öwer de hadd keen swanz.
Klaeter Tessin 28.3.10
dat heff ik sehn: N. läd sien Mütz up'n disch dor lepen de Müs ünner rundrum: oewer ahn Swanz (ss) so nu is't woll noog, säd he donn.
Hackbusch Röbel 16.12.26
na Gr. Raden hen, blocksbarg, Buerfru het ok nun hen müsst – knecht stellt sik slapend.. se kümmt mit'n bessenstäl rin... buddel ut't schapp... wischt sik allenwegens wat an, so hingst, nun up un ran un narrends an. Töw denkt Hans, dit stück sasst ok probiern. bessenstäl utn schün hahlt... Hans ritt m. [meisterin] na.... As he dor ankümmt, juchreierten...
[10788] Hexen - Blocksberg Mahl
Hexen - bb –Knecht.
blashurn: het ne griskattenswanz in mund, hett den swanz witt sagen. He hett ok drunken, se hebben em seggt he süll öwer nich inkiken. sitt ne olle hux un brugt ümmer to, as he inkäken hett ist brugent vorbi wäst
Micheels-Awe
[10774] Hexen - Blocksberg Mahl
Voß un wulf kamen to hop. Willen beid nah hochtid gahn. – kratzen ümmer sahl dörch na spiskamer rin – freten sik liw vull – voß süht nu to, ob he noch rut kamen kann – voß rut – gosbraden int mul – wulf haugen se dull – kümt fri – voß lacht em ut upn knick – de voß: de krank de dregt n gesunden – wulf o vadder ik ras man – sinnen oll pird – fischwagen –...
En fischkierl hett führt. – fuhrsmann. – dodigen voß – angelt – afgäben. – is recht bitterlich kolt. – nückert so n bäten – ne, du möst still hollen. – ward dat wohr – kann nich trecken – dat ies glatt. – ik will hülp hahlen. hahlt de burhunn. ritt sik swanz ut.
Voß un wulf. gahn man angeln. de voß is doch so klook... maken n lock int ies... wulf: es beißt mächtig an. voß: halt nur bisschen still, es sind wohl krebse. de v. ritt ut. de w. ritt end von swanz af.
Voß bin boren... fisch angeln... wo... in buerdörp dik – swanz rinhollen... den boren leiwt jo dat... as fast sitt... in’t buerdörp – hunn tohop. öwer boren kamen... biten em tonicht.
Voß un wulf. – de voß hett schäten... wulf fröggt. dee heff ik fischt. lock in iw n swanz rinstäken. de wulf wippt all ümmer hoch. ne, du möst still hollen. ... sitt ganze nacht still... – treck man an...
Dirn is to stadt gahn un hett semmel hahlt. de voß kümmt an. makt wat vör, as wenn he lahm wir. dor löppt de dirn achter am an. wilt kümt de has bi un hahlt sik n semmel rut up. dor will voß wat afhebben. has: „ se künn sik jo fisch angeln mit sinen langen swanz.“ holt sw(anz) nan water. früsst fast.
Bur het oll pird. will nich winter behollen. so bedröwt. voß: „wat em schadt.“ sall em n lebennigen wulf inbringen. – vertellt – v. dat willn wi wol kriegen. klarrt dat pird in snei. so lang liggen. bet he segt: slah klaben. geiht nan wulf, weit n goden braden, willn tohop vertehren. hen – bindt wulf sinen swanz an pird. slah klaben – pird löppt weg – w....