Organizations
Keywords
There are no Keywords that match this search
Danish Keywords
There are no Danish Keywords that match this search
Dutch Keywords
There are no Dutch Keywords that match this search
German Keywords
Show More German Keywords
Place Mentioned
There are no Place Mentioned that match this search
Place of Narration
Narrator Gender
Maidagnacht riden jo de Hexen nan Blocksbarg
En Buernfru hett n toom
deiht Hans den Toom ap(oder op?)
Hans kickt dat Spill an baben up Blocksbarg
wo de düwel harmoniert mit de buersfru
Hans schürrt seh den Toom af.
In den Toom hett de
Zauberkunst stäken
deiht de Ollsch den Toom uw (oder un?)
dor ritt he swarten
ritt hen nan smäd, sall
(?) Isen upe Vorbeen...
Voß mit katteker. (dor kümmt de) jäger her, (voß will utriten. oh secht de k(atteker)): wi kennen jo uns‘ kunst. de k. nan bom rin. (den voß schütt de jäger) doot. (treckt em dat) fell af. (un hängt dat in bom. nu) wiest he jo de tähnen so, (dor secht de k.) broder, du lachst noch, öwer brennen deit’t doch wol liker utverschamt. (is jo all lang‘ doot wäst.)
Voß – katt tohop inn holl seten – jagden dor. voß: versteht väl künst. – kat: ik verstah en kunst de’s öwer god. voß: ... hunn so dicht bi se – wi möten woll gahn. kater: wi bruken uns kunst; höll em so lang hen, bet de hund em fatt hebben. kater nan bom rin. naher von nvoß ok n beten äten.