Organizations
Keywords
There are no Keywords that match this search
Danish Keywords
There are no Danish Keywords that match this search
Dutch Keywords
There are no Dutch Keywords that match this search
German Keywords
Show More German Keywords
Place Mentioned
There are no Place Mentioned that match this search
Place of Narration
Narrator Gender
Großvadder wier Fischer in Wittenburg (Däne). 1848 het he upʼt Füürküben stahn un de Revolution unnerdrückt. Dor is eens na Lehsen de Baron Laffert kamen. ⸢De⸣ Eddelmann is dootbläben, un se hebben de Liek inʼn Backhuus stellt, — dat is dull heit wäst — dat se inʼn Huus nich rüken süll. Twee Daglöhner hebben dor Wach bi hollen. As Großvadder dor rinkümmt...
[304] Die Rache am toten Herrn
En Dam is so riek wäst, de het so vääl Geld hatt, se het gor nich wüßt, wo vääl se harr. De hetʼn Schipper wegschickt mit ʼne ganze Ladung Kuurn, dat het he inʼt Water schüdden süllt, de Armen het se dat nich günnt. De Schipper het so vääl jammert, se deed unrecht, ehr Geld künn ok mal all warden. „Nümmermihr!“ het se seggt. Enen golden Ring het se naʼt...
[224] Bestrafte Habgier
Voß kickt af un to ens rut. wulf is so dull up fraß wäst. rammelt alles üm... voß up n barg lacht... krank minsch möt gesunn drägen. ik ras‘ all.
En fischkierl hett führt. – fuhrsmann. – dodigen voß – angelt – afgäben. – is recht bitterlich kolt. – nückert so n bäten – ne, du möst still hollen. – ward dat wohr – kann nich trecken – dat ies glatt. – ik will hülp hahlen. hahlt de burhunn. ritt sik swanz ut.