Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords
Show More Danish Keywords
Dutch Keywords

There are no Dutch Keywords that match this search

German Keywords

There are no German Keywords that match this search

Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Show More Place of Narration
Narrator Gender

There are no Narrator Gender that match this search

close
40 datasets found
Danish Keywords: rim
Pastor Ingerslev i Ørting var slem til at skose folk. Hvis de havde nogle øgenavne, skulde det nok komme i de taler, han kom til at holde til dem. Der var en enke, de kaldte VibeJohanne, og hun skulde giftes. Så begyndte han brudevielsen sådan: “Når bonden ser vibe, stork og stær, så tror han fast, at sommeren er nær”. Det rim gik han så ud fra. I en...
da.etk.JAT_06_0_00474
Atten hundred å åt da kom min oldefa'r ind til soldat. Det er et gammelt rim, og deraf kunde vi huske det. Han var det i fem år til 1813, og da han kom hjem i en udlov (orlov), blev han skreven for stedet, og så behovede han ikke at ligge bestandig som soldat. Så kom det slag ved Sehested, og da hk han ordre og skulde ind. Han havde en hel del søskende,...
Lever af en hane og ikke af en vibe, kurrer de i Varde, de snurrer vel i Ribe, lever af en hare og ikke af en stork, fyrer de i Lyne, så fodier de i Bork, lever af en hare og ikke af en ål, ålen går i mudder, og haren går i kål, Lever af en drage, her vanted1 jeg et rim, ledte først i Esbøl, og fandt det i Vim. Fremsagt af Søreu Jensen fra Siget, Mosbøl,...
da.etk.JAT_04_0_00354
Bindebrev til hæderlige velfornemme dydsirede pige [N. N]. Eftersom det er ceremoni og skik på denne dag noget rim og digt, som jeg min ven til ære mon skrive, jeg vil sige sandt og ikke lyve. Det første jeg i dag opstod, da førte jeg mine klæder på, og jeg monne ud af vinduet se, hvor alting sig lystig monne bete, fisken i floden de legte med finne,...
da.etk.JAT_04_0_00346
Længe at leve på jorden med ære ønsker vi dig af Gud Vorherre, vi ønsker dig og meget gjærne nåde og lykke både nær og fjærne, men efter almanakkens lydelse kommer vi med vor indbydelse og vort ærende at udrette med hast, at binde dig med et bånd så fast, dog ikke med bast eller strækkebånd, men med det brev du tager i hånd, og dets indhold du får at...
da.etk.JAT_04_0_00111
Når de unge gik til legestue, var de slemme her i sognet til at gjore nar af hverandre, for der var nogle, der vilde være de fremmeste ved enhver lejlighed. Dem gjorde de andre så et rim om, der kom til at lyde sådan: Mæ så æ foer, Ann i Limgoer, tow fræ Hærrop å jæn fræ Trærrop, Ann Heje å Mæt Kåk, dæær ær æ flåk. K. Sørensen, Lime.
da.etk.JAT_04_0_00015
Man skal klippe sine negle om fredagen (og ikke om søndagen), for ellers volder det uheld iblandt kreaturerne. Vendsyssel. E. F. Madsen.
da.etk.JAT_03_0_00483
A ka en rim om Jæp i Klim; si Når i Jæ^es kjar, dæær står en hws, dær æ mured å ste/en, le;cr å grus. Kræn /mer war muurmæjster, han såå, dænd sku wænnd i oster å wæjster, mæn der war ikkon jærø par spænder å uuiv i bægge ænder, så kan ed snåer wæær de samin, hwa wænn en wænder; temmermawden war Jørren Styrbæk, han såå: Dæwd hus blæsser snåer wæk. Kræn...
da.etk.JAT_01_0_01599
Stor rim imellem jul og køjermis gav en god ruggrøde. Tise.
da.etk.JAT_01_0_00940
Rim i advent skal betyde en god sommer derefter. Verst. Mette Marie Hansdal ter.
da.etk.JAT_01_0_00923
Rim i Advent varsler en god boghvede-grøde. Chr. Møller, Ringive.
da.etk.JAT_01_0_00922
Rogn pa rim er ikke godt. Thomas .1.
da.etk.JAT_01_0_00382
Tør frost og rim i jul varsler god boghvedegrøde det følgende år.
da.etk.JAT_01_0_00356
De gamle kaldte nordlyset rimmænd. “I aften er der rimmænd oppe”, fordi dette mentes at være teen til rim og frost. P. K. M.
da.etk.JAT_01_0_00346
Lige så fulde som bæerne er af rim i vinteren, sa fuld skal havren blive af røsmer. Sundby.
da.etk.JAT_01_0_00279
Bugner træerne mellem jul og kyndelmisse med rim. skal kornet bugne lige så meget af kjærne. p. K. M.
da.etk.JAT_01_0_00278
Man bør agte på, hvilke dage i ugen den forste rimfrost falder om vinteren, ti er det på en mandag eller tirsdag, skal man om foråret så hør på den samme dag i ugen, så bliver den lang og god. P. Jensen.
da.etk.JAT_01_0_00140
Pastor Vesterbo i Flade havde forhen været præst på Grønland og gik her under navnet pastor Løgnhals. Han fortalte en gang, hvordan de vejede smør ud i Grønland. De havde ligefrem bjærge af smør, og så satte de en gammel kjælling op på toppen og lod hende skride ned, og hvad hun så tog med sig imellem benene, det var et pund smør. Han fortalte også, at...
da.etk.JAH_06_0_00862
For mange år tilbage boede i Østergade i Ringkjøbing en mand, som bed Knud Bager. Han bagte nogle små hårde kager, som han kaldte „Danske Kager," hvilke han solgte tilligemed mjød i snapse til unge folk, der undertiden sang følgende rim for og om ham: „Knud Bager er en herlig mand, han bager de Danske Kager og dejner dem i vand, han poder dem foruden med...
For 40 år siden var der en provst i Hjørring ved navn Kabell. Han yndede at skjæmte med bønderne, nar han kom sammen med dem ved gilder i landsognet. Sa var det en gang en bonde spurgte ham, om han vilde høre et lille rim uden at blive fornærmet. Provsten sagde ja. Bonden sagde så: „Før havde vi en from Abel, men så fik vi en grum Kabel med en lang...
da.etk.JAH_06_0_00555
35