Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords
Show More Danish Keywords
Dutch Keywords

There are no Dutch Keywords that match this search

German Keywords

There are no German Keywords that match this search

Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Show More Place of Narration
Narrator Gender

There are no Narrator Gender that match this search

close
42 datasets found
Danish Keywords: gjætte
Nogle kjæltringer kom ind i en gård her i Århus egnen og spurgte, om de måtte ikke lave noget mad i skorstenen, og det fik de lov til. De fik suppe og satte den ind på bordet. Så vilde de have manden til at spise med. Da de havde afspist, spurgte de ham ad, hvordan det smagte. Jo, det smagte udmærket godt. Om han kunde gjætte, hvad suppen var kogt på?...
da.etk.JAT_05_0_00306
Da jeg i morges gik mig en tur ud i haven, som jog altid plejer, så gik jeg og tænkte på dig, ti jeg havde drømt om dig i nat, Du kan tænke dig min forbavselse, da jeg slog øjet op og så den lille uskyldige blomst stå og knejse for min fod. Jeg tog den op og besluttede at sende den til dig. Den ligner dig bestemt; den er så hvid, som du er blid, og grøn,...
da.etk.JAT_04_0_00119
Se, her, veninde, hvad jeg har i sinde, at tilsende dig; en lilje så herlig, en hilsen så kjærlig den bringer med sig. Se til, du kan gjætte mit navn med rette, men det er ikke så let. Jeg er skorstensfejer ved det kongelige slot. Vil du op til mig, skal du op ad Skorstensfejergade nr. 8. Jeg kiger stjæruer gjennem et støvleskaft, Jeg bor på en gård syv...
da.etk.JAT_04_0_00118
I Vinding ved Bræstrup skulde en enkekone giftes med røgteren på Vinding Nygård, og der var lyst, og brylluppet bestemt. Men så går brudgommen til præsten og siger, om han ikke kunde få brylluppet udsat nogle dage. Præsten spørger, om han havde fortrudt det, eller der var anden grund. Nej, han havde ikke, men Stines (brudens) ko stod for kjælven, og de...
da.etk.JAT_03_0_00508
Nede i Tved på Mols levede for 60 år siden en præst og en degn, som begge var meget mærkværdige. Præsten hed Marcussen, og degnen Kolling. Præsten var over måde gjerrig og brugte sædvanlig, når han var hjemme, at gå i en gammel præstekjole med sivbånd om livet, og når der et sted gik hul på den, skar de stadig af det nederste af kjolen og lappede den...
da.etk.JAH_06_0_00788
Min fader gik post til Nørholm i 42 år, og han kunde endda hverken læse eller skrive eller regne det mindste. Han gik to gange om ugen, og a måtte tit sige ham, hvor brevene skulde hen, eller også gjættede han sig ligefrem til, hvad der stod. Min oldemoder kunde heller ikke læse, og hun var endda en degnedatter. Søren Pedersen Post, Hodde.
Møllersvenden på Lykkeskjær mølle nede ved Fovslet blev gode venner med datteren, men hun måtte jo ikke få ham, for han var en fattig karl, hans moder havde kun et lille sted oppe i skoven til to køer. Så blev hun frugtsommelig ved ham og sagde til ham, at når hun fødte, vilde hun smide barnet ud i mølledammen. Han sagde, at det måtte hun ikke, men hun...
Bønderne viste stor tjenstagtighed mod hverandre overfor brændevinsspederne. Ridende bud fløj gjennem byerne med råbet: “Br. er ude!” og så fik enhver travlt med på alle mulige og umulige steder at forvare deres redskaber, og udslætte spor af brændingen. Nar de fandt et kobberlag og pibe, blev det strags passet på grubekjedlen, og passede det, lagde de...
da.etk.JAH_05_0_00151
Gjækkevers. 1. Rosenlund, den forglemte dato 1800 og hvidkål. Kjære veninde! Se her, veninde, hvad jeg har i sinde at tilsende dig. En lilje så herlig, en hilsen så kjærlig den bringer med sig. Se nu til, du kan gjætte mit navn med rette, men det er ikke så let. Jeg er skorstensfejer ved det kongelige slot og har det meget godt. Jeg kiger stjærner...
da.etk.JAH_04_0_00115
En anden måde at gifte på ved kartegilder, var sådan. En ældre kone begynder at fremsige: "Et skib kom sejlende fra Holland med meloner og citroner og tre unge vakre personer. Den første, jeg sidst så, han havde en rød lue på og skurede træsko, den anden, jeg sidst så, havde en grønstribet vest på, og den tredje, jeg sidst så, havde en kjole med blanke...
da.etk.JAH_03_0_00359
På den vestlige fløj af borggården til Ulsund i Nes står bogstaverne P. H. der betyder Peder Harpøt, og på den østlige står A. T., der betyder Ane Tange. Det viser altså, at den nuværende borggård er bygget af Peder Harpøt. Da Svenskerne var her, brændte de garden af. *) Og som de sagde læ noget i med den anden kone. Familien boede så i den østre fløj af...
En Dame af Familien Herbst blev jordet på Assistens-Kirkegård i Kjøbenhavn, og der er et vældigt Marmorminde over hende. Hun fik mange Smykker med sig i Kisten, og en af Graverkarlene graver hende da op igjen for at få fat i Smykkerne; og han plyndrer hende fuldstændig. Han gjættede sig vel til, at hun var godt forsynet dermed, eftersom hun var af rig...
Der har boet en Pastor Dokkedal her i Sognet, og han var en ældre Mand, da han blev forlovet. Men hans Kjæreste var frugtsommelig, og det vidste han ikke af. Så skulde det jo skjules, og da Tiden kom, hun skulde have Barnet, blev hun jo syg, men Præsten fik ingen Ting at vide. Jordemoderen og en anden Kone tog Barnet og bar det ned i en Gård i...
En halvanden Mil herfra ligger Egvad Kirke (Hellevad lille Kirke), og på Sydsiden af Kirkemuren er der et Hul oppe ved Siden af Våbenhuset under Taget, det kan aldrig blive tilmuret og er der den Dag i Dag. Den Gang Kirken skulde bygges, var der en Murmester, der havde taget det an, og han var gået ind på, at den skulde være færdig til en vis Tid. Men...
En Bjærgmand havde taget sig på at bygge Hellevad Lillekirke, og hvis de kunde gjætte hans Navn, vilde han ingen Penge have for sit Arbejde. Den Mand, der først havde taget sig på at bygge den, kunde ikke gjætte Navnet, og gik så meget bedrøvet ud den sidste Dag og lagde sig ved en Høj. Da hørte han et Barn græde nede i Bjærget og en Kone sige: »Græd...
da.etk.DSnr_03_0_00536
Den Gang Ovre Kirke skulde bygges, havde en Bygmester påtaget sig Arbejdet, imod at have det færdigt til en vis Tid. Men hvad der blev bygget om Dagen, det blev ødelagt om Natten. Han gik derfor en Dag meget nedtrykt ude på Ovre Mark, da han indså, at Bygningen umulig kunde blive færdig til Tiden. Så møder han en Mand, der spørger, hvad han er så...
da.etk.DSnr_03_0_00527
En Mand her i Grynderup gik efter en Gård, som han troede var i fuld Brand. Men den brændte ikke alligevel og er heller ikke senere brændt. Derimod er en anden Gård brændt i samme Retning, som han så' Ilden. Gårdene ligger allesammen i Rad, og da han boer norden for dem alle, kunde han naturligvis ikke ret dømme om, hvilken det var. Den brændte Gård...
En gammel Mand i Kragsig, de kaldte Peder Kragsig, han var skindød i tre Dage, og da han kom til sig selv igjen, kunde han aldrig senere snakke rigtig, en skulde gjætte sig til det halve; men han kunde sige mange Ting, som andre Folk ikke vidste noget om. Han sagde, han vidste, hvordan de døde havde det, men det forbød Præsten ham at tale om. En Søndag...
da.etk.DSnr_02_H_00116
Mens jeg tjente på Hovgård, kastede køerne deres kalve ind ad en kant, og vi hængte rævekroppe op og søgte dyrlæger, men alle råd var foigjæves. Ejeren hed Pedersen og havde været apoteker i Kjøbenhavn, men havde solgt apoteket dér og kjøbt Handbjærg-Hovgård. En aften var jeg iude i en smugkro på Hvam hede, og der sad en person, som var landløber og...
Der var en kræmmer, d< r en nat logerede på et sted, hvor der var en smuk pige, som han straks fik lyst til, sådan da for en gangs skyld. Da han derfor havde vasket sig, tog han fat på hendes forklæde og tørrede sig på det, og så havde han straks magt over hende, så hun vilde bestemt det samme som han. Et øjeblik efter at han var rejst af, blev hun...
da.etk.DS_07_0_00941
35