466 datasets found
Danish Keywords: væg Place of Narration: Hårup ved Silkeborg
En Aften sad Forvalteren på Bækmark og jeg og ventede på min Fader, men han kom ikke. Forvalteren vilde så gå op i hans Værelse, der lå på den anden Side af Salen, og han skulde så gå gjennem den, men kunde ikke komme frem. I hvordan han gik, så kom han imod noget, der var at føle på som en Ligkiste. Han måtte stadig gå tilbage og måtte så gå og fole sig...
En kone kom til mig og vilde have råd for hendes månedlige, der var for stærk. Naboerne bavde skyldt hende for, at hun kunde hekse. Så fik a hende til at se i et spejl, a havde hængende her på væggen, a sagde jo: »Du ser så ringe ud, se dig i spejlet.« Så blev der tre pletter, og de kunde aldrig gå af. Kristen Spillemand, Farsø.
Herren på Kjærgården i Elsted sogn var frimurer. Uden for hans kontor var et søm i væggen, som der ingen ting hængte på. Men der var dog et cirkelslag, som om noget havde svinget frem og tilbage. De sagde, at det var Fanden, som sad derpå og pudsede frimurerens knapper. Anton Nielsen, Søby.
På Holmgård kan de ude i staldkammeret i det nordre hus se én hænge. Man kan i måneskin se skyggen på væggen, når man står uden for og ser ind, og månen kan kaste skygge ind ad vinduet. Men man kan også se den, når man ligger inde i kammeret. kristen kristenskn hylke, tæstrup.
Bylder. Man kniber sig i klæderne over det sted, hvor bylderne er, og smører stiltiende uden andres vidende med fingrene på væggen tre gange, efter at have knebet sig tre gange. P. K. M.
En mand fra Stavns, enten det var Over-Ras eller NedreRas, véd jeg ikke, for der var 2 Rasser, rømte fra konen. Det varede i flere år, og så giftede hun sig igjen. Helt uventet kom han ind til hende, da hun sad med et lille barn på skjødet. Der hængte et klæde på væggen, der havde været hans, og så tog han det og tørte hans øjne på. Derefter rejste han...
Der var en pige på Astrup, der stod i usædeligt forbold til en hund. Deu gang det blev opdaget, blev hun indmuret i muren i det kammer, hvor hun var. Den væg er helt blodig, og der er endnu en hund, som har sin gang der inde om natten. Der er stænger for vinduerne, og de kan se hår af hunden på deher stænger. Det er det samme, hvor tit de tager de hår...
For få år siden, da murerne arbejdede på Sandholt, brød de bul i en væg og fandt da levningerne af en pige-benrad, som bavde været indmuret. Jakob Rasmussen, Stensby.
Herremanden, der bygger A/sø kirke. Kvindestemmen sang: "Ti stille, barnlille, i morgen kommer Fin, fader din, med menneskeblod, du skal drikke." Trolden huggede med sin økse i væggen, så der blev en revne, som endnu er der. Bakken kaldes endnu almindelig Fins bakke.
Nede imellem Bisbv og Holmager lå der tre store høje, som nu er sløjfede, de kaldtes Troldkirke. Sk kom en mand fra Holmgård kjorende og skulde have barn i kirke, og da er der én henne i højen, der råber: "Hvor skal du hen i dag, Wati?" Da siger barnet: Den skulde hen til den sladderidinngdanng, der står, og blive til et bedre barn. Da manden horer det,...
da.etk.DS_01_0_01076
Biskop Nordahl-Brun i Bergen kom på visitats i Nordlandene. En gammel præst var meget snaksom. Med ét udbryder biskoppen: “Her er vist meget koldt, fryser De ikke?” — “Jo, det er så koldt, så koldt, at ordene formelig fryser på væggene”. Biskoppen føjede da til: “Herre Gud, hvilken en sludder her må blive, når det falder i med to”. Provst Møller, Selde.
da.etk.JAT_06_0_00718
I mit hjem nede i Farup slog isbårrerne i stormfloden alle væggene ned så nær som et lille stykke, der blev stående for koerne. Min fader gik i vand til midt på livet o tog os børn af sengene, én for én og satte os op på lofte Der blev vi, indtil vandet var falden. En gang kom vandet s tykt, at det dækkede alle ledpælene for fennerne. Peder Madsen, Farup.
da.etk.JAT_05_0_00333
I et sted i Fårup-Ejersted har jeg inde i stuen set et rundt hul, som børnene havde at sætte sig ved og gjore deres behov i. Det var ved væggen ud til kjokkenet og tæt ved den ene alkoveseng. Jeg kan huske, at hullet stod helt pænt i den stampede ler, for der var jo lergulv derinde. Det var vel en halv alen dybt og en tre kvarter i tværmål. Hjemme hos os...
da.etk.JAT_03_0_01713
Der findes nogle i Norge, som tror, at ingen mand får lykke og rigdom, forend han har dræbt tre karle og derfor givet sine boder til de dræbtes arvinger og kongen. Derefter bliver de rige. J. B. Flytning og forbliven.
da.etk.JAT_03_0_01140
Når en svanger har megen tandpine, så bliver frugten en dreng. Sønderjylland.
da.etk.JAT_03_0_00730
Der var så mange ulve forhen. Her i Østn-heden i et sted havde de en hvid hest, og når de slog den los, kunde den gjenne dem væk, når de søgte til husene, og jage dem ned ad Mårild-engene. Somme tider måtte folkene ind og gjenne dem væk med plejler og jærntyver. De stod jo om morgenen og skrabte på væggene og vilde ind til høvderne. J. Krist, Sæsing.
da.etk.JAT_01_0_01334
Tor med sit skjæg lokker små børn ud under væg, april med sin brogede hue jager dem igjen ind i sin grue.
da.etk.JAT_01_0_00864
Vi havde en degn her, som hed Vistoft, og så havde vi så meget en rare mand til præst den gang. Så gjorde min farbroder i Mejlhede barsel, og min fader var der jo. Den gang var der kun to gårde i Mejlhede. Den anden af mændene der var noget plat og grim i hans snak, og da de sad ved bordet og spiste, kom degnen til at lægge sine hænder på det. Så siger...
da.etk.JAH_06_0_00484
Der var en gang en fæstebonde i Vester-Lem, der slog en anden mand ihjel i Øster-Kjeld hede, og den gang øvrigheden så kom og vilde have fat på ham, så forvarede han sig inde i torvehuset mellem en stabel torv og så væggen. Så kunde de ikke finde ham, og da de ikke ledte efter ham uden den dag, så slap han for straf. Den gang ejendommen så blev udskift,...
En tabelet kaldes her hængerum. Den var gjærne på en væg. Over døren var en hylde med messingtøj. For oven på kakkelovnen var stakitværk med kroge. Under skorstenspladen var en skuffe til at tørre malt i. Den plade var jo af jærn. Ved den ene ende af pladen var somme steder et fyrhul. Under bordet var bordtremmer at sætte fødderne på, da lergulvet tit...
da.etk.JAH_03_0_00121