442 datasets found
Danish Keywords: synge Place of Narration: Hedegaard Ringive
Når en snakker i sovne, skal man med den ene hånd tage om sin store tå og lægge den anden hånd på dens hjærte, så kan man spørge den til og få dens hemmeligheder at vide. Chr. Møller, Ringive.
da.etk.JAT_03_0_00371
Når man ikke godt kan sove og er slem til at tromme, skal man have sin hovedpude fyldt med humle i stedet for fjer. Chr. Møller, Ringivo.
da.etk.JAT_03_0_00364
Har nogen en vorte, som en ikke selv kan se, så bliver en rig. Chr. Møller, Etingive.
da.etk.JAT_03_0_00347
De har lagt hugormekroppe i klædekisterne, for at orm ikke skulde gå i tojet, Chr. Møller, Ringive.
da.etk.JAT_03_0_00301
For lopper og lus i sengene er pors god. Ovstrup. Påbøl. Chr. Møller, Riugive.
da.etk.JAT_03_0_00093
Efter 956. Når to arbejder sammen, og de kommer til at lade deres redskaber støde mod hinanden, så skal de komme til at arbejde sammen til næste år igjen. chr. M., P.
da.etk.JAT_01_0_01581
En skal begynde at smøre en vogn ved det fjærner forhjul og så gå bag om, for man må ikke træde over stjærten. ILvis man gjør det. vil man vælte på turen. Chr. Møller, Ringive.
Kommer der en bi efter én, søger man ind ad fårestien, den folger ikke med længere end til doren. Chr. M., R.
da.etk.JAT_01_0_01397
Lige så mange prikker der er på mariehønen, lige så mange skjæpper af traven af rugen.
da.etk.JAT_01_0_01392
Den vinter der er mange fluer, kommer der en god rughøst efter. Nogle siger, at hvis der er mange mus en vinter, er det tegn til, at vi far dyrtid. 1390—92. Chr. Møller, Ringive.
da.etk.JAT_01_0_01391
Bygger myrerne højt, får vi en vandet sommer.
da.etk.JAT_01_0_01390
Når skarnbasserne om efteråret flyver stærkt mod husene om aftenen, så får vi regn anden dag og måske flere dage i træk. Da søger de nemlig hjem og begynder at grave dem ned. Chr. Møller, Ringive.
da.etk.JAT_01_0_01388
De muldvarpe, dor kommer op i august, kan ikke gå i jorden igjen. Man ser da tit nogle liggende oven på jorden.
da.etk.JAT_01_0_01362
Når muldvarpen skyder op inde i huset, skal man flytte, inden år er omme. i;j61 og 1362. Chr. Møller, Ringive,
da.etk.JAT_01_0_01361
I fåresti og svinesti må en ikke pisse, sæ bliver der uheld ved lam og grise. I svinesti må en ikke bruge kost. Chr. Moller, Ringive.
da.etk.JAT_01_0_01249
Maj måneds katte (o: fodte i maj) bor ikke begges til, da de er slemme til at moge dem og pisse i kornet. Chr. Møller, Ringive.
da.etk.JAT_01_0_01125
Vi har nogle urter, der kaldes lammeknapper (engelsk græs), de gror på vejbrinker og på gammel jord. Dem må vi ikke plukke af, for så dor lammene. Vi var da også meget rædde for det som børn. Chr. Møller, Ringive.
da.etk.JAT_01_0_01101
Lammene skal fodes på æ julemog, ellers bliver de ikke stærke. Chr. Møller, Kingive.
da.etk.JAT_01_0_01091
Når man bar kjøbt en gris, skal hovedet af den puttes forst ned i posen. Chr. Møller, Ringive.
da.etk.JAT_01_0_01079
Når soen er bedækket, giver man den nogle håndfulde byg af sin lue, inden den kommer ind i grisehuset. Lige så mange håndfulde man giver den, lige så mange grise.
da.etk.JAT_01_0_01073