494 datasets found
Danish Keywords: svanger Place of Narration: Åby ved Åbybro
Når en hestepude har ligget på den forkerte side, må man tre gange spytte på den. inden man lægger den på hesten, ti ellers kan den let få ange. Vejle. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_01188
En dag kom en kone her i huset for at afhente en kattekilling, der var lovet hende. Hun spurgte min moder, hvor meget den skulde, koste. Hun vilde intet have for den. Men konen pånødte dog min moder en stor knappenål. Jeg spurgte om, hvad dette havde at betyde. Konen svarede, at det var en gammel skik, at der altid skulde betales noget for hundehvalpe...
Når en hest eller ko skal til marked, kan man i forvejen se, om den bliver solgt eller ikke. Når den forst sætter højre fod over dørtærskelen, bliver den solgt. Vejle. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00979
Når en hoppe er bedækket, skiller man en vogn ad og sætter hver halvdel på hver sin side af stalddøren, som hoppen skal gå ind ad, så bliver den med fol. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00975
April vil volde, hvilken mand sin ko skal beholde.
da.etk.JAT_01_0_00882
Marts måneds sue flyver alle steder ind. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00845
Måest komme nik mæ sin kàlld hest. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00843
8OO. Bliver det tort Mikkels dag. da kan man så rug i en bæk — vådt det modsatte. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00800
På Bartholomæi dag (24. aug.) skal man skjære malurt op, og smør, som kjærnes den dag, er der en vis lægedom ved. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00787
Når det blæser sydostvind Kjeld Svihygs dag (8. juli), bliver bygget svang. Nik. n,r.
da.etk.JAT_01_0_00762
Wàlbårre tææs wel jån ænten rææn adle blææs. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00731
Bærtelnios to (24.april) er lige så godt som 100 læs hø. Skauderborg. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00727
Vor Frue nat hærer tranen lys til senes (da skal man gå i sene fed dagslyset). Nik. Chr,
da.etk.JAT_01_0_00718
Man må ikke spise rugkjærner på Rug-Peders dag, ellers kan man ikke blive mæt hele året omkring. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00657
Den 22. februar (Peders stol) kaster st, Peder den rode sten i bækken (da kommer varmen). Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00648
Bønderne lægger meget mærke til de tre forste fro dage efter bellig tre konger. Den forste for torvebjærgning, den anden for høbjærgning, og den tredje for høsten. Er de grå, eller der bliver rænfog (snefog), bliver bjærgningerne heller ikke gode. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00567
Solskinsregn piner troldene. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00372
Frøernes kvækken om aftenen er tegn til godt vejr. men kvækker tusserne, bliver det ondt vejr. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00340
Man skal høste byg i rude og rug i grøde, så får man godt både foder og fode. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00306
Når det tordner på nogen gren. da bliver det et frugtbart ar. .. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00286