162 datasets found
Danish Keywords: storm Place of Narration: Farup Ribe
Min broder var kræmmer. En gang kom kontrollørerne til ham oppe i Jylland og vilde have hans kram. Men han vav stærk og holdt kontrolloren fast, indtil der kom en karl forbi. "Tag den pakke”, sagde min broder. Han gjorde det, for han holdt med kræmmerne, og min broder holdt så kontrolloren, til den anden var kommen af syne, og så lod han ham gå. En anden...
De brugte det kneb at have en lille blikkasse siddende i brændevinsankeret lige neden for spundshullet. Denne kasse var fyldt med vand, og når kontrollørerne så kom og skulde grade, hvad der var i ankeret, var det blot vand, men uden om kassen var der dog brændevin. På den måde kunde de slippe f0r told. 130—32. Andreas Grisbæk, Farup.
da.etk.JAT_05_0_00131
Smuglerne samledes hos Hans Vind i Kjærbøl kro. og der var altid et svært rykind. Det var nemlig en slesvigsk kro, og den lå tæt syd for grændsen. Så blev de der udrustede til deres farter. De fik sagerne kos gamle Quedens i Ribe, og kræmmerne stod alle i ledtog med ham, men i Kjærbol kro var altid store oplag af varer, der skulde smugles over....
da.etk.JAT_05_0_00130
Når Skidte-Kirsten filer sin sav, bliver det snart uvejr. (Det er en lille blå mejse med sort hoved og en lille hvid plet på brystet). 1339—41. M. Roscnkjær.
da.etk.JAT_03_0_01340
Når ravne pugger, får vi blæst, som lægger sig med regn fra sydvest. M. Rosenkjær, Jørg. H.
da.etk.JAT_03_0_01315
Når køerne slikker hinanden, så får vi storm. P. Jensen.
da.etk.JAT_03_0_01314
Tågepletter på vinduerne er et sikkert forbud mod storm. M. Møller.
da.etk.JAT_01_0_00432
Da Karen Lundbjærgs mand blev begravet, han hed Anders Pedersen, da var præsten med til begravelsesgildet, det var den gamle Storm. Om aftenen sad han med de Ammidsbøl mænd og drak kaffepunser, og de sad og klinkede. Så lagde en mand fra byen sig ind over bordet på armene og lå, som han sov. Præsten tager og rusker i ham. “Jeg tror, Gud straffe mig,...
da.etk.JAT_06_0_00605
Drømme om heste betyder lykke (til sos: storm).
da.etk.JAT_03_0_01410
Findes der et vindfælde i hustømmeret eller i et boskab, kan det knage eller brage, når der er storm i vente.
da.etk.JAT_01_0_01662
Det varsler om storm, Når det knager eller smækker i gamle egetræsmøbler.
da.etk.JAT_01_0_00421
Til sus er det godt at fløjte lidt for at fa vind, men hvis det er storm, må man ikke fløjte. P. o.
da.etk.JAT_01_0_00415
Saer de i blæst, skal de høste i blæst (storm). Mors.
da.etk.JAT_01_0_00276
Kjøbenhavn skal forgå en lille Julenat ved Storm og Vand. København. Opt. af Henrik Pedersen, Maribo.
da.etk.DSnr_03_0_00798
For søfolk er det meget uheldigt at se en kjælling på stranden, det er forbud på storm. Nik. Chr.
da.etk.DS_07_0_00715
Folkene i Nykjøbing vilde have haft Sæby klokke til stormklokke, for det den var så svær. Så blev der drilet et hul i den for at tage noget af klangen. peder ladefoced, navtrup.
da.etk.DS_03_0_00500
Når søfolk taber noget, siger de: “Vi skal nok på loftet i nat”. Det vil sige: de skulde op at rebe sejl, for da vilde der komme storm.
da.etk.JAT_03_0_01867
En mand her i Vejlby hed Per Jessen og konen ftla' Elses. Så blev det sådan en forfærdelig storm, at taget blæste af hele hans hus. Bag efter var han ved at fortælle en anden mand det, og han sagde det da sådan: “A skal sige dig, bitte faer, det var sådan en hlæst, te vinden tog blæsten, og der blev minsæl ikke så meget tag på mit hus, ta a kunde lægge i...
da.etk.JAT_03_0_00007
Af vilde dyr haves ulve og ræve. Egtved,_1760. Præsteindb. til Bloch. Knud Storm.
da.etk.JAT_01_0_01290
Søfolk bolder ikke af at have lig ombord, da de sa får storm. Man må ikke fløjte, hår man er til søs, for derved kalder man på stormen, som da også kommer. N. P. Olsen, Selsingg&rde, Samsø.
da.etk.JAT_01_0_00424