609 datasets found
Danish Keywords: opføre Place of Narration: Åby ved Åbybro
Marts måneds sue flyver alle steder ind. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00845
Måest komme nik mæ sin kàlld hest. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00843
8OO. Bliver det tort Mikkels dag. da kan man så rug i en bæk — vådt det modsatte. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00800
På Bartholomæi dag (24. aug.) skal man skjære malurt op, og smør, som kjærnes den dag, er der en vis lægedom ved. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00787
Når det blæser sydostvind Kjeld Svihygs dag (8. juli), bliver bygget svang. Nik. n,r.
da.etk.JAT_01_0_00762
Wàlbårre tææs wel jån ænten rææn adle blææs. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00731
Bærtelnios to (24.april) er lige så godt som 100 læs hø. Skauderborg. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00727
Vor Frue nat hærer tranen lys til senes (da skal man gå i sene fed dagslyset). Nik. Chr,
da.etk.JAT_01_0_00718
Man må ikke spise rugkjærner på Rug-Peders dag, ellers kan man ikke blive mæt hele året omkring. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00657
Den 22. februar (Peders stol) kaster st, Peder den rode sten i bækken (da kommer varmen). Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00648
Bønderne lægger meget mærke til de tre forste fro dage efter bellig tre konger. Den forste for torvebjærgning, den anden for høbjærgning, og den tredje for høsten. Er de grå, eller der bliver rænfog (snefog), bliver bjærgningerne heller ikke gode. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00567
Solskinsregn piner troldene. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00372
Frøernes kvækken om aftenen er tegn til godt vejr. men kvækker tusserne, bliver det ondt vejr. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00340
Man skal høste byg i rude og rug i grøde, så får man godt både foder og fode. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00306
Når det tordner på nogen gren. da bliver det et frugtbart ar. .. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00286
Klar ap i sky. læ rææn i Ty, læ plætøen dryvvw, læ bogen flyww, læ fattemajs bøen kom tø”"“r i huus, læ rigmajs bøen blyw gjæmmelbløt.
da.etk.JAT_01_0_00052
Det regner, og det biøser, og vejret er sá kobl, og all di bitte høvrer de kryber i en bold.
da.etk.JAT_01_0_00051
Bas k”, kom besend te bøj, wa hvwe han legger i Alken-løj, slæb ham ap mæ læsmestang, kyr ham bjæm mæ læjer å tromm, gi ham en g>to påt sood grød i hans læjelomm.
da.etk.JAT_01_0_00050
Go dav! — Tak! — Hvor æ do fræ? — A æ fræ AVonng. hvor æ dawv æ lonng, a æ træsko æ tonng, à æ mældnuwie æ smo à kvons fo, spiset let ft ekke tit, tiele op à silde i sæng, skam sku die tien få dræng. Vejle-eguen. Nik. Chr.
da.etk.JAT_01_0_00047
I har vel hørt tale om den bitte Las Kaisen. som boede her i Åby og var en rigtig skjælmsmester. En aften gik en karl til Havgærd med en måtte tobak, han havde kjøbt sig. Hvad Las Kaisen har at gjøre, han hyller et låddent skind over sig og sætter bag efter ham. Da han nu var kommen lige i hælene på karlen, så sagde han: “Bak, bak!” Karlen vendte sig...
da.etk.JAH_06_0_00326