467 datasets found
Danish Keywords: kage Place of Narration: Værslev ved Kalundborg
Det er et sikkert tegn, at dons st. Hans log, der forst visner, skal først dø. Jørg. H.
da.etk.JAT_03_0_01663
Når hanen eller hønsene kagler på hjalet efter kl. syv, doer snart én af familien. Jørg. H.
da.etk.JAT_03_0_01629
Grave i brødet spår lig i familien. Jørg. H.
da.etk.JAT_03_0_01622
Der spørges lig, når man hænger hvidt linned ud nytårsaften, ti den, der klæder først gjærde, skal først klæde lig. Jørg. H.
Når der er lig i gården, må intet drejes rundt. Skal man have slebet eller malet eller spundet, må man gå til naboens. Jørg. H.
da.etk.JAT_03_0_01513
Liget skal have en korslagt saks på brystet, og nar det kommer i kisten, et korslagt halmstrå. Jørg. IL
da.etk.JAT_03_0_01504
Drømmer man om jærn, bliver der ildebrand. Jørg. H.
da.etk.JAT_03_0_01433
Når man drømmer om en hængt mand eller en snog eller også om at hænge sig selv, betvder det stor lykke. Jørg. H.
da.etk.JAT_03_0_01419
For slemme drømme går man blot baglænds i seng. Jørg. H.
da.etk.JAT_03_0_01388
Hyler uglen om natten, far vi ondt vejr; tvitter den, får vi godt vejr. Jørg. H.
da.etk.JAT_03_0_01330
1324, Når hanen galer om eftermiddagen, får vi frost om uatten. Jørg. H.
da.etk.JAT_03_0_01324
Når ravnen skriger flyvende, får vi regn. .Jørg. II.
Sakse og knive kan venskab give, men nåle kan det ej tåle. Jørg. H.
da.etk.JAT_03_0_01137
Falder en spids ting ned på enden og bliver stående, betyder det enten lig i buset eller spektakler. Jørg. 11.
da.etk.JAT_03_0_01128
En femklover er det ikke godt at finde, da stunder der noget slemt til. Jørg. II.
da.etk.JAT_03_0_01052
Finder man en firklover, sætter.man den i sit hovedtøj og får da ikke hovedpine. jørg. H.
Går man spisende bort, kommer man grædende hjem. Jørg. H.
da.etk.JAT_03_0_00996
Når man træder i en andens fodspor, idet man vender sig fra én, kan man på den måde tage lians lykke fra ham. Jørg. H.
da.etk.JAT_03_0_00994
Tørrer to sig på samme håndklæde på én gang, så tørrer de lykken fra hinanden. Jørg. 11.
da.etk.JAT_03_0_00981
En skomager i det slesvigske havde skrevet over døren følgende bogstaver: S. M. T. O. T. E. L. Så kommer en svend til ham for at få arbejde. “Hvad tror du, der står?” — “Der står vel: Slesvig må tilhøre os Tyskere, forbundet leve”. — “Nej”, svarede mesteren, “der står: Slesvig må tilhøre os, true forbundet lad”. Dermed fik svenden løbepas. Efter Bendix...
da.etk.JAT_03_0_00966