288 datasets found
Danish Keywords: kaffe Place of Narration: Selsinggårde Samsø
I en gård i Ørby sad en nat fire piger og brød hør, ved hvilken lejlighed de blev en del foruroligede af spøgeri. Først hørte de tre slag på væggen, og kort efter hørte de et forskrækkeligt rabalder, der lød, som om en mængde lænker og andre jærnvarer kom raslende ned ad loftstrappen, og alle fire piger blev så forskrækkede, at de løb hen og satte sig i...
I en gård i Ørby sad en nat fire piger og brød hør, ved hvilken lejlighed de blev en del foruroligede af spøgeri. Først hørte de tre slag på væggen, og kort efter hørte de et forskrækkeligt rabalder, det lød, som om en mængde lænker og andre jærnvarer kom raslende ned ad loftstrappen, og alle fire piger blev så forskrækkede, at de løb hen og satte sig i...
Her lidt længere sønder på bliver en forst bøjen to kopper kaffe, når en er til gilde. Derefter bliver en bøjeu en kråådkop, og derefter en nødekop og så tilsidst en gevaltkop. J. N. H. Skrumsager, Kjøbenhoved.
da.etk.JAT_04_0_00335
Da a var en lille pige på otte år, kom en anden lille pige ned til os og bad mig om at komme med op til barsel hos dem på søndag. A kom også, og det var ret et fint barsel. Der var to læs fra Århus og andre fine fremmede. Så fik vi også kaffe der, og det var forste gang, a har smagt kaffe. Det første a kom hjem, sagde a: “Vi fik kaffe ovre ved Mette...
da.etk.JAT_03_0_00136
En degn i Flynder, der hed Christensen, han var gift to gange. Han fortalte om sine koner: „Når min første kone kom med kaffen til mig, så sagde hun: Værsågod, lille mand, men når min Else kommer med min morgenkaffe, så kommer hun med fingrene i skålen til det tredje led og siger: Se der!" Ane Katrine Jensdatter, Kloster hedehus.
da.etk.JAH_06_0_00677
Der var en mand inde i præstegården i Borris, og så kom fruen med en kontorkop fuld af kaffe til ham. “Værsgo, Per Nielsen”. — “Det er da en grov skiid balle”, siger han så. Steffensen, Ådum.
da.etk.JAH_06_0_00510
En tømrer henne i Nim skov stod op igjen efter hans død. A havde været der ved ham at tømre, og så kom a igjen. Da siger konen: “A Herregud, nu er Hans død i nat”, og hun beder mig hente nogle koner til at lægge ham på strå. Da vi havde fået ham lagt, og vi så sad og fik en tår kaffe, da kom den døde i døren. A tog og lagde ham hen i sengen. Han kunde...
da.etk.JAH_04_0_00293
Kistegilde holdes almindelig dagen før begravelsen. Kun koner indbydes, og de opvartes med kaffe og brød. På landet holdes klædegilde den dag liget iklædes. Lærer Larsen, Marstal.
da.etk.JAH_04_0_00249
Der var en mand her i Væsløs, da hans yngste datter blev født for en 60 år siden, sendte han bud efter et halvt fjerdingspund kaffe og sukker for 4 skilling til jordemoderen. Det var det første kaffe og sukker, der var der i huset. Lærer Kristensens kone, Væsløs.
da.etk.JAH_03_0_00191
En Kone i Vilslev var skindød og allerede lagt på Strå. De sad og drak Kaffe over det, og så kom hun ind til dem og levede i flere År efter. Lærer Kraghs Kone, Faster. Vilslev S., Gjørding H.
da.etk.DSnr_04_0_00704
Nar man tager en rævpies og vil røre med den i kaffe eller mælk og så giver en pige det at drikke, skal hun, hvis hun har haft med mandfolk at bestille, ikke kunne holde hendes vand. Det gjøreæ altså for at se, om hun er mø. Chr. Møller, Ringive.
da.etk.DS_07_0_00963
Man kan få stensmærter af at spise den mad, man har rørt i med et knivsblad. Gjælder og om kaffe og the. Ovstrup.
da.etk.DS_04_0_02237
Kweeg: fåreyver: swerp, en slem swerp: tab i bedriften; allat: rask, rap; pewek: lille stykke, bid eller mundfuld; vrat: agerende ; mwåt: travlt: han æ så ravvse : dorsk, halv sovniy : skronni: en slags grvnkage bagt i isterhiuden : hjams : utilpas; ban æ rærrend får et: fuldkommen dygtig; hamel: om fuldkjærnet korn, om en meget myndig person; han ruer...
da.etk.JAT_06_0_00970
Hvis uglen sidder på stalddøren eller på skorstenen og tuder, døer én i gården, inden året er omme. N.P.Olsen.
da.etk.JAT_03_0_01653
Horer man den første gjog fastende, så døer man, inden året er omme, med mindre man straks kan komme til at bide i et træ, ti så døer dette i steden for. N. P. O., J. M.
da.etk.JAT_03_0_01647
Når svalerne flyver foran én, får man regn. N. P. Olsen.
da.etk.JAT_03_0_01288
Når skaden skræpper, får man sladderagtige fremmede. N. P. Olsen.
da.etk.JAT_03_0_01240
Når der findes rustpletter på ens linned, bliver vedkommende rig på linned. N. P. Olsen.
da.etk.JAT_03_0_01227
Ser man storken forste gang flyvende, bliver man flittig i det kommende år; ser man den gående, bliver man doven. N. P. Olsen.
da.etk.JAT_03_0_01218
Ser man viben flyvende, bliver man letgående, der imod gående, får man en tung gang. N. P. Olsen.
da.etk.JAT_03_0_01214