378 datasets found
Danish Keywords: dræbe Place of Narration: Tyholm
I et kammer på Hostrup i Salling er det så slemt med spøgeri, at ingen tør ligge der. En jomfru skal have dræbt og begravet sit barn i det kammer. h. a. b.
da.etk.DS_05_0_01193
Imellem Kås og Brigsbjærg går en hvid jomfru, fordi hun har dræbt sit barn og begravet det der en steds. h. a. b.
da.etk.DS_05_0_01215
I Dybdal på Kristrup mark er der on grøn plet, som er ens både sommer og vinter. Der skal en jomfru være dræbt af sine forældre, fordi hun var bleven besvangret. Der er set en hvid skikkelse, som går fra den ene ende af dalen til deu anden, og det er heude. En aften kom nogle folk kjørende fra Romalt tæt forbi den søndre side af Dybdal, ad en markvej, og...
Det første skovfogedhus ved Skrødstrup-skoven på højre side af vejen fra Alstrup til Trinderup har i gamle dage været et tilholdssted for rovere, som brændte folk i en gloende ovn der i gården. Omtrent 50 skridt sønden for det hus er der i skovenet bøgetræ, hvorved en pige blev dræbt af en rover, men han blev greben og henrettet på en bakke tæt sønden...
da.etk.DS_04_0_01316
På heden mellem Hov og Trinderup ligger tre grønne pletter, som kaldes Møpletterne. Tre jomfruer fra en gård i Trinderup (ti man vil sige, at der skal have været en herregård) kjørte en dag* til Hov for at gå i kirke, men blev på vejen overfaldne af rovere, der dræbte dem, hvor de tre pletter er. Jorden rundt omkring er bar hede, men pletterne er helt...
En pranger sønder fra rejste op til Ty for at handle med kreaturer. På vejen kom han over en hede, hvor han blev angreben af en meget fint påklædt rover, men han overvandt og dræbte roveren, samt kastede liget hen på et afsides sted i heden. Derpå rejste han videre og afsluttede sin handel, men kom fra den tid ikke mere til Ty. En gang spørger hans søn...
da.etk.DS_04_0_01494
Der var en Jomfru lukket inde i Kirken og kom ud og blev dræbt i Kvindedal lige nordvest fra Kirken. Søndbjærg S., Refs H. Niels Andersen, Søndbjærg.
da.etk.DSnr_04_0_00375
Dræber man edderkopperne, doer fårene. Skallerup. H. Th. Nybo.
da.etk.JAT_01_0_01246
Den sidste ulv er dræbt i dette hundredår af Mikkel Ulv i Jelling. E. T. K.
da.etk.JAH_01_0_00359
På Kjærby gård går der en Præst igjen. Han skal en Gang have boet der, og mens han endnu var Præst, skal han have dræbt et Menneske i Skriftestolen. Men de nærmere Omstændigheder derved er glemt. Fortalt af min Broder.
da.etk.DSnr_05_0_00360
Her ude ved Tylstrup er et sted, hvor to hyrder en gang blev tratte og dræbte hverandre. Der er to tuer på pladsen, men der bliver aldrig græs på dem. Jens Mosen, Ø.-Br.
da.etk.DS_04_0_01297
Kong Hagens grav er nede i Katholms skov. Han skulde være bleven dræbt i et søslag, bragt i land og begravet der. Søren Høj, Homå.
da.etk.DS_04_0_00176
Hvide-tirsdag og aske-onsdag og skjærtorsdag og langfredag, sprængeloverdag og ride ))å humlen og tage halen i munden, så er der en lang skiden vej fra døren til bordet, så står der en gås på bordet og skider lummer i lummer, vi skal nok få alle, når vi kommer. II. A. Bering.
En lever af en høne og ikke af en kanin, Gud bevare allerkjæresten min ! jeg vil ønske, jeg var i hans kammer foruden al klammer, ikke for min ære at forspilde, men for at tale med ham, som jeg så gjærne vilde; han gav mig et forgyldent skrin, skrinet var mit hjærte stort, der var tre forgyldte bogstaver på, den første var en E, jeg vil ham så gjærne med...
da.etk.JAT_04_0_00130
Lever af en hane og ikke af en svane, svanen er hvid, til en pige får jeg sat min lid, jeg vil onske at være udi hendes kammer foruden al klammer, ikke for min ære at spilde, men for at tale med hende, så meget som jeg vilde, hun gav mig et forgyldent skrin. Skrinet i mit hjærte står, der står tre bogstaver åpå. Det ene er et E, jeg vil hende gjærne med...
da.etk.JAT_04_0_00129
Lever af en gås og ikke af en ørn, min fader avlede sejsten børn, Krist give, jeg havde en ven så huld, der kunde gjøre mig snesen fuld. H. A. Bering.
da.etk.JAT_04_0_00123
Når hønsene skraber på mønningen af huset, er det et tegn på, at der snart skal én do i huset. H. Bering.
da.etk.JAT_03_0_01631
To knive, der er komne til at ligge over kors, betyder, at der snart kommer lig i huset. H. Bering.
da.etk.JAT_03_0_01602
Når katten sidder under kakkelovnen og tørrer sig om snuden med poten, får man snart fremmede. H. Bering.
da.etk.JAT_03_0_01173
Sofolk holder ikke af at have kvindfolk, der strikker, om bord, ti de strikker vinden sammen for dem. H. Bering.
da.etk.JAT_03_0_01003