Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords

There are no Danish Keywords that match this search

Dutch Keywords

There are no Dutch Keywords that match this search

German Keywords
Show More German Keywords
Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Narrator Gender
close
5 datasets found
Narrator Gender: female Place of Narration: Wustrow
frett half fahlen up (de koppels sünt tohup wäst) De knecht treckt en reem ut de tasch Buuer wolle ruhen, wal so wöhlig Juch kann wol wöhlig sin, wo je (?) half fahlen up hebben. He biddet, reem wedder Den reem verbrennt. oll buer – (sin nawer hett son echtes fahl ’n koppel hatt) deucht (oder denkt?) de knecht slöppt, He schüdelt an, he rührt sik...
En Brutpoor ut Blankenhg is eens up brutvisiten na Völkshagen führt. Dor hett Fru Waak to min Mudder seggt: Sall ik dee mal wat bruken? Dor hett min Mudder seggt: Mien leew Waksching doh's dat doch nich Wenn ik dat will, kann ik se so väl haugen up Wagen dat de Hunn dat Blot lappen. F Ahrens (Blankenhg) Wustrow ri 18.5.24
in London is 't wäst Johannis middag läwt London schöne stadt wo Schöne (Grete?) ums ewig leben bat.
sünt 3 oll damen wäst (in London) een hett ewig läben wullt, een ümmer goot äten un drinken een hett sik alle dag' 'n frischen mann wünscht. De ihrst sall Johannis middag ropen (w)ehe dem, de sik dat ewige läben wünscht.
ewig ewig dat duert doch ok to lang#.
35