Organizations
Keywords
There are no Keywords that match this search
Danish Keywords
There are no Danish Keywords that match this search
Dutch Keywords
Show More Dutch Keywords
German Keywords
There are no German Keywords that match this search
Place Mentioned
There are no Place Mentioned that match this search
Place of Narration
Narrator Gender
As ’r ’n kalf zou komme, mos ge nooit ’t hok vur ’t beesje kloar make, veurdat ’t gebore was. Moeder zèj: “Anders kan ’t bé’j ’t kalve wel es nie goed goan”.
nl.verhalenbank.50451
As ’n koe mos kalve, zette mien moeder altied ’n greep achter ’t bees. En die mos dor blieve stoan tot alles achter de rug was. As die greep er ston, zou alles wel goed goan. En as ’t kalf er was, mos de greep blieve stoan tot ’t vuul ’raf was. Aanders liep ’t dormee ok nog mis. As we de greep wegzette, zette moeder ’m wer altijd achter de koe.
nl.verhalenbank.49670
’n Pas gebore kalf gave ze de erste room van de koe te drinke. Da was den bies. Mien grutmoeder zèj altied: “Ien den bies, die ge vur den erste keer ’t kalf lot drinke, moj ers ’n gloeiende pook stèke. Totdat ie afgekoeld is. Da is ’t beste vur ’t jonge kalf. Da zal dan bes groeie”. Mien grötmoeder miek altied op tied de pook gloeiend ien de kachel.
nl.verhalenbank.50452
Es ’n koe mos kalve, zette vroeger veul minse ’n greep achter ’t bees. En die greep mos blieve stoan tot ’t vuul eraf was. Aanders kos ’t wel es mislope, mee ’t kalve en mee ’t afgoan van ’t vuul. Ge mos dan nooit ’n hok* make vör ’t kalf er was. Makte ge ’t hok van tevörre, dan gieng ’t kalf dood.
Dat was een tijdelijk hokje voor de eerste dagen gemaakt...
nl.verhalenbank.50173