Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords

There are no Danish Keywords that match this search

Dutch Keywords

There are no Dutch Keywords that match this search

German Keywords
Show More German Keywords
Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Narrator Gender
close
11 datasets found
Organizations: WossiDiA - University of Rostock German Keywords: Wein
Mein Vater ist aus Besitz. Da ist ein Nachtwächter Baas gewesen, der hat immer geschworen für 25 Pfennig. Wenn einer Druck hatte, hat er einen falschen Eid geleistet. Seine Frau ist einmal zum Abendmahl gegangen. Er hat währenddessen Kiebitzeier gesucht. Als sie von der Kirche kommt, sagt er „Du hast Wein bekommen, aber diese [die Eier] sind meine.“ Er...
De hochgelobte Haverland is in Watschendörp (= Watzkendorf) wäst, naher na Tarnow treckt: He hett to de Lüd secht ... is de Wirtschafter schüllig an ... de het ʼn Stüttstock hatt ... to ʼn wiensupent (Hett den Nachtwächter anschlaten biʼt Tüffelschellen, so niederträchtig is he wäst). (Erzähler: Wöllert, Lehsten, Kreis Waren. Aufzeichner: Wossidlo)
Neperstorf: De Herr is so slicht wäst. Wenn de Knechts utspannt hebben, het he ehr de Halskoppelkääd un de Wachten wegnahmen, de hebben se denn betahlen müßt. Toletzt hebben sik de Lüüd beräädt: Se hebben Wien ruphaalt ut ʼn Keller un utdrunken un de Buddels intwei slagen un inʼn Aben Füür anbött. De Smidd het Messforken maakt mit ʼn Dreizack, de hebben...
(1848) Se hebben dennʼ Wien utʼn Keller haalt un utsapen. Behr in Torgelow het barst inʼt Hemd in ʼe Stuuv rümlopen un up ʼe Scherben von ʼne Wienbuddel danzen müßt. Sien Diener het em reddt: He is ut ʼt Finster Sprüngen un mit ʼn Kahn na Gievitz roever führt und von dor na Passow bi Lübz flüchtt. Erzähler: Alter Postbote Rosenbom, Waren, Kreis Waren; aus...
Großvadder het vertellt: Dat is in Pommern wäst: De Lüüd hebben dennʼ Keller upbraken un dennʼ Wien utdrunken, de Flaschen kaputhaugt. De Herr het sik naakt uttrecken müßt un so langʼ danzen müßt, bet he ümfollen is. De Kohfoderer het inkäken in de Stuuv un seihn, dat he noch jappt het. De het em ganz dootmaakt. De is henrichtt worden. Erzähler:...
Haberland in Matzdörp. De Daglöhnerfru het up ʼe Arbeit gahn müßt. Enen Dag hebben se backt, de Möller het grad Wind hatt un Mähl bröcht. Dor hebben de Frugens backen wullt, se hebben jo dennʼ Deeg nich verasen wullt. ⸢So⸣ sünd ⸢se⸣ nich hengahn to Arbeit. Dor het Haberland dennʼ Deegtrogg ümräten un dennʼ Deeg na de Stuuv rinsmäten. Dor sünd se...
Haberland in Matzdörp is so häßlich wäst gegen sien Lüüd. Wenn de Frugens Brot backen wullt hebben, un he het wüßt, dat se insuurt hadden, het he dat ümstött. So het he se up allerhand Oort piesackt. Dor hebben se sik all beraden, de Inspekter is de Anführer wäst. Se sünd rupgahn na ʼn Hoff ⸢un⸣ hebben sik Wien ut ʼn Keller haalt. De Fru is weglopen oder...
In Matzdorf hett Eddelmann wahnt: dee het sienen Kutscher sienen Vadder na ʼn Stall rinbröcht, dor het he mit de Swien fräten müßt. Wenn de Lüüd backt hebben, het he dennʼ Deig de Swien gäben. Dennʼ hebben sien eigen Lüüd dootslagen. Dor is ʼn Schriever wäst, ⸢dennʼ⸣ het he ok ümmer schachtt. De het de Lüüd ʼn Sluek gäben: Se soelen dor sin, wenn he ʼn...
sall jo wol in de Röhser kirch oder so wo hängen.... win un plut semmel secht: o ewigkeit......, dasist doch eine ganze lange Zeit.
Min mudder wier ut cantnitz, dee vertellte. fru wäst, is so hübsch wäst hett wünscht ewig to läben, öwer se hett sik nich wüscht, dat se so bliben, as se wier. Dor is se ümmer öller un krummer un griieser worden. Toletzt is se so lütting wäst,in korf in 'ne kirch hebben se se henhungen (ubi nescit) all Johanni middag kriggt se 'n glas wien un 'n semmel,...
Dat heff ik as Jung vertellen hüürt, as in Parkentin deent as Kohhöderjung: alle Johr kriggt se för dree Penning Semmel un lüttes Glas Wien. se hett sik wünscht se wull so lang' läben as London stünn. jedes Johr fragt se denn, ob London noch stahn deiht. soweit Reinick. Frau Reinick: inn lütten Korw sall se in bammelt hebben // se hebben se fragt...
3