Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords
Show More Danish Keywords
Dutch Keywords

There are no Dutch Keywords that match this search

German Keywords

There are no German Keywords that match this search

Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Show More Place of Narration
Narrator Gender

There are no Narrator Gender that match this search

close
149 datasets found
Organizations: Berkeley Danish Keywords: strande
Her i gården druknede alle folkene 1634 undtagen 1 mand, der reddede sig oppe på hanebjælkerne, og så sad han der i to dage. I Blæsbjærg bandt en brud og brudgom sig selv sammen, og de strandede ude i Fædsted mose, Hygum sogn. frands mikkelsen, MEJLBY.
1717 på juleaften kom der en stor vandflod, og da gik Lille-Mandø under, og mange kirkesogne ødelagdes. Der kom et barn sejlende i en vugge til kysten og strandede ud for V.Vedsted. Den var sagtens fra Mandø, og det skulde have været det eneste menneske fra Gl.-Mandø, der blev reddet, alle andre druknede. Et par brudefolk havde bryllup i Blæsebjærg,...
Halling er noget vand imellem Vejlby og Vrist, og der mener man, at udsejlingen i havet en gang har været. Det ser det også ud til. Der er et vand lige syd for Noer kro, der kaldes æ Wees. Der skal være strandet et fartøj med sten til Engbjærg kirke, og nogle af dem er siden fiskede op og brugt til en gård, Lund i Engbjærg. Det var ene vilde sten, og det...
da.etk.DS_03_0_01791
Fjorden må have gået op til Svansø en gang, hvor der nu er torvemose, ti den har gået helt op til Skive kirke, så man har sejlet med handelsskibe op til den plet, hvor kirken står. Der, siger man, strandede en engelsk frue, og hun lod kirken bygge og et meget smukt skib ophænge der inde, som først for en 20 år siden er blevet ubrugeligt og solgt. p. chr....
da.etk.DS_03_0_01762
Der var et tårn på Asdal, og der brændte herremanden blus oppe for at forvilde søfolkene, og så troede de, de var forbi Skagen. En gang kom der to skibe på én dag, og det var Engelskmænd. Så strandede de, og han plyndrede dem, og de svor at hævne sig. De kom så hjem og udrustede et par skibe, hvormed de kom tilbage til samme strand næste år. Sa skød de...
da.etk.DS_03_0_01435
Der var et skib, der strandede sønden for Gudhjem i så frygteligt vejr, at der næsten ikke var håb om, at folkene kunde blive bjærgede. Der var en greve om bord, og han bad så meget til Vorherre om, at de måtte komme lykkeligt i land, og lovede, at han så vilde give penge til et kapel i Gudhjem. De blev bjærgede, og kirken blev bygget. Siden kaldtes...
Sødring kirke siges at være bygget af en kvinde, der led skibbrud og strandede der, og så til tak for sin redning byggede kirken på stedet. k. m. rasmussen.
da.etk.DS_03_0_00750
Der skal have strandet et skib uden for Skive kirke, og jomfruen, som var på det, skal have skjænket en hel del sølv til kirken. Den var ikke den gang, som den er nu, og så blev den flyt eller ombygt. Den gang var Skive jo en ussel bitte by. Den har sit navn af, at den ligger skjævt, det er: på bakkeskråningen. niels ottesen, rønbjærg.
Sybille hun strandede, og hvor hun kom først til land, vilde hun bygge en kirke. Hun kom til land ved Skive og har da bygget både kirken der og Skive by. Den ligger skjæv, og derfor var navnet først Skjæve. jørcen Villadsen, ramsinc.
da.etk.DS_03_0_00747
De søfarende gav en gang et årreværk til Kobberup kirke, fordi tårnet var sømærke, de kunde se det på Vesterhavet. Men kirkeejeren, der hed Jørgensen og var fra Strandet, tog det bort igjen. for han sagde, at muren ikke kunde holde. Han gav også ansøgning ind om at tage blyet af kirken og lægge tagsten i steden, og fik lov til det, men blyet sank på...
Her oppe på æ nedre kirkegård ved Kloster kirke er der et bitte krumme hul der osten ad, der er sat med kampesten ligesom en anden kilde. Folk siger om den, at der var en fremmed bisp, der strandede ved Agger, og han gik ind i landet for at finde folk, men på vejen faldt han i søvn. Han havde just gået og tænkt på, hvad han skulde gjøre, en fremmed i et...
da.etk.DS_03_0_00369
For meget lange tider siden har der stået en egeskov på det sted, hvor Bøtø-nor på Sydfalster nu er. Bøtøland, en sandrevle mellem Østersøen og noret, benyttedes til græsning af malkekvæg. Så en gang havde Gunder, som passede kvæget på Bøtø, været i Højet; på tilbagevejen gik hun gjennem skoven for at komme tilbage til sine kreaturer og sin...
Det var om julen, vi var en 4, 5 unge folk, der havde været henne i besogelse, og så kom vi gående langs med havstranden, for der var lettest at gå, og det var en lang vej. Så siger den ene af karlene, da vi havde gået en tid : c Lad os nu gå fra stranden, for lidt længere henne står et tremastet skib, og det er der megen fart fra op i bakkerne, det...
da.etk.DS_02_J_00421
Flere aftener så æ henne sonder fra ce Kfioj) et skib en 100 alen fra mig, der var strandet. Æ gik som vagt ved noget, der allerede var strandet, og derfor kunde æ komme til at se det flere aftener i træk. Men det, æ så, det kom æ ikke til at vagte ved. Min fader var nemlig forbjærger, og han havde altså ret til at besætte den ene vagt. Det fik vi jo vor...
For en 8 år siden strandede en Nordmand her tæt ved Mindet i mit strandlen. Tre dage for kaldte min kone på mig og sagde: c Kan du se, der sidder en mand henne ved dot ostre vindue og skriver?« Vi stod der inde ved hinanden i æ osterstue lige i æ mørkning, men a kunde ingen ting se. Så kom skibet, og mandskabet blev jo lagt her ind. Det var kommet i...
da.etk.DS_02_J_00419
For 2 år siden strandede her et skib fra russisk Finland. A stod en dag inde i vort bagekammer, der vender ud til vester, og var ved at trille nogle kovringer, og pladen til at sætte dem på stod ved siden af mig. Da a nu vilde vende mig om til pladen, kunde a se, der stod en mandsperson bag ved mig, meget bovn og før over brystet og med et meget stort...
Dorthea Lisby i Fjaltring fortalte folgende: En aften i mørkningen vilde hun gå op i et svalt kammer, der var oven for storstuen, med nogen mælk. Da så hun storstuen fuld af folk, så hun ikke kunde komme om ved dem. Hun satte så mælken på dragkisten. Med ét hørte hun et stort klask mod gulvet, og da hun gik gjennem doren tilbage, strøg én sig lige forbi...
A var sejl ende ned til Harboore, og da så a en stor preussisk skonnert med sin fulde takkelage stå uden for Langer-Huse. Folk sagde, at de havde lobet efter det skib en fire gange; men denne gang blev de ikke narrede, det stod så stolt som dertil. Kaptej nen på skibet var strandet 6 uger for på omtrent det samme sted men med et andet skib, der var ladet...
da.etk.DS_02_J_00416
I 1873 strandede en damper her med jærnbaneskinner og bomuld. Det havde Per Moller i Randrup set for over 50 år siden. Han lå der ude i klitten i en foderstak, men ellers var han der for at løse bær. Da horte han et forfærdeligt rabalder som hundrede jærnplader, der sloges imod hinanden, ja, det var ligesom den tyrkiske musik. 1874 blev skibet kjobt af...
En pige henne på Sonder-Langer, Maren Kruse, kunde sige, længe for et skib strandede, at det skulde komme, og det passede bestemt. Hun kunde også sige, om der kom skibsfolk til deres sted i indkvartering. Josef Nielsen, Hygum.
3