Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords
Show More Danish Keywords
Dutch Keywords

There are no Dutch Keywords that match this search

German Keywords

There are no German Keywords that match this search

Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Show More Place of Narration
Narrator Gender

There are no Narrator Gender that match this search

close
52 datasets found
Danish Keywords: skjæv
Ved Tubæks mølle i Skippinge sogn ved Præstø ligger Taplidthuset, der forhen skal have været den til Tubæks møllested hørende kro. Navnet skal være kommet af, at der en gang boede en krokone, der var meget kneben; når nogen begjærede en snaps hos hende, så satte hun ikke glasset eller tinbægeret hen på bordet og skjænkede, men holdt det skjævt i hånden,...
Hvor sognet Vind nu ligger, var i gamle dage en hedestrækning, hvor der tid efter anden bosatte sig en familie efter en anden. Omsider fik beboerne en præst. De ønskede sig også en kirke, men havde ikke råd til at få den bygget. I sognet var der en bjærgmand, med ham gjorde præsten den akkord, at han skulde tilhøre bjærgmanden, mod at denne opførte en...
Der skal have strandet et skib uden for Skive kirke, og jomfruen, som var på det, skal have skjænket en hel del sølv til kirken. Den var ikke den gang, som den er nu, og så blev den flyt eller ombygt. Den gang var Skive jo en ussel bitte by. Den har sit navn af, at den ligger skjævt, det er: på bakkeskråningen. niels ottesen, rønbjærg.
Sybille hun strandede, og hvor hun kom først til land, vilde hun bygge en kirke. Hun kom til land ved Skive og har da bygget både kirken der og Skive by. Den ligger skjæv, og derfor var navnet først Skjæve. jørcen Villadsen, ramsinc.
da.etk.DS_03_0_00747
Vesten for Pilemark lige under klinten nede ved stranden er et vandhul, de kalder den hellige kilde, og den skal have sin oprindelse fra "den hellige mand"; således kaldes den første, der kom her over på Samsø og prækede kristendommen. Han tog først til Pilemark, der lå lige for og jo var en af de største byer, og her begyndte han at undervise. Han havde...
da.etk.DS_03_0_00584
Den gamle kirke i Uldum er nu nedbrudt, og en ny, stor, smuk kirke kommen i stedet, bygget på samme grund, hvor den gamle lå. Da man brød kirken ned, så man, at grunden lå ikke lige i øst og vest med siderne, som det jo ellers altid skal være med kirker, men den var skjæv. Der er også altid før fortalt, at han, som lod kirken bygge, lod bygmesteren...
Der var to kjæmpekvindfolk her, det ene opholdt sig Eå den nordre, og det andet på den søndre side af Glenstrup sø. ie vilde til hinanden og snakke sammen, men det var så langt uden om, og derfor aftalte de at lægge en dæmning over søen en bestemt dag; men det var tågevejr, og de kunde ikke se hinanden. Den søndre vilde have en sten, der ligger her ude i...
Sale kirke, Ginding herred, udmærker sig ved sit høje kirketårn. Da han, som byggede det, skulde sætte spiret på, kunde han sidde på sine knæ og sætte det op, og hans ben var så lange, at de nåede over vejen, som går gjennem Svendstrup, en halv fjerdingvej syd for Sale. Mens han nu sidder der, kommer en vogn kjørende med et svært læs korn, og den kjørte...
Han, der byggede Tømmerby kirke på Hannæs, så, da han havde fået den opført, at tårnet stod skjævt; så gik han over imellem Vust og Holme, tog en stor sten og stod der og kylte den efter tårnet. Den nåede ikke helt dertil, men faldt ned i Kjærup kjær øst for kirken. Der ligger den endnu, og alle hans fem fingre er kjendt i den. Han tog så en til, og den...
At skade et lys er grumme slemt. En mand, som gik igjenuem skoven Nordtorp, der ligger omtrent osten for Trunclerup, så et lys brænde og gik hen og slog til det med sin stok. Straks kuude ban ikke slippe derfra igjen, men omsider kom han løs, og hans mund var da trukken skjæv om efter det ene øre, og han kom sig kun sent. p. Jensen.
da.etk.DS_02_J_00101
Mens Vorherre som dreng var hjemme hos sine forældre, blev han en dag sendt hen for at kjøbe fisk. Da han nu stod og så på dem, fik han fat på en flynder og sagde til den: cFaver est du, flynder fisk, du skal ind på Marie disk. Men flynderen vred sig og vilde ikke med ind at blive spist. Så vred han hovedet om på den, så det blev skjævt, og siden den tid...
da.etk.DS_02_G_00026
I Torpet i Saltum var en kone, som havde fået et barn forbyt og fået en dværgedreng igjen. Det var en føjting eller vanskabning, der var skjæv og avet på fødderne og så meget ussel med snak. I den gård turde de ikke sætte en gryde på ilden uden at korse den. Gryn og mel og slige ting korsede de, når de satte det fra dem. Lavst Kristensen, Jetsmark.
35