Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords
Show More Danish Keywords
Dutch Keywords

There are no Dutch Keywords that match this search

German Keywords

There are no German Keywords that match this search

Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Narrator Gender

There are no Narrator Gender that match this search

close
9 results
Organizations: Berkeley Danish Keywords: forrette
Der var én af Jens Aldals familie, ham red en heks på til Troms kirke, det var netop en provstes frue fra Smorup (Ravnkilde sogn). Så snakkede han med en heksemester om det, der var kommen én en nat og havde redet på ham, og han tykte så, han var en hest. Han var kommen over både Ålborg og Sundby og var så langt henne, at han vidste aldrig, hvor langt...
da.etk.DS_07_0_00447
Min oldefader havde en ejendom nede ved Vinding land. En gang var det galt med deres køer, de gav ingen mælk, og når de blev malkede, gav de altid blod og kun lidt mælk. Inde i stuen kunde de sidde og høre, hvordan mælken strålede ned i kjedelen, for der var nemlig kun en væg imellem stuen og kohuset. Så søgte de råd hos eu klog mand, der boede nord for...
Jens Sæsager og Mette Odden de var gode venner, og det var hendes forældre så kjede af. Så fik de Kræn Tørholm til at få hende fra det, og en dag han kom til at følge med hende fra kirke, så siger han: »Du skulde lade den tingesten være, det kan du ikke være bekjendt.« — »Det gjør a ikke«, siger hun lige så hvas. »Ja, da skal a Fanden forrette mig lære...
da.etk.DS_07_0_00961
For en 80 år siden gik en lille kone og var fårehøvre på Bøgsteel, de kaldte hende den bitte Rut. På gården boede en kammerjunker, der hed Qualen, og hans fader, som ejede den, boede nede i Holsten. Der var ikke uden en 14 dages tid imellem de sendte denher gamle kone til Ålborg at forrette ærender for dem. Hun gjente fårene ud om morgenen og spaserede...
da.etk.DS_07_0_00120
En Vinter holdt jeg Skole i Lovrup, Gjørding Sogn, og så fik jeg Kosten hos en Bonde der. Han var ikke overtroisk, og Konen var ikke heller. En Dag kom han til at sidde og fortælle mig, hvordan de en Gang havde haft sådan en Malør med deres Svin. De vilde hverken æde eller drikke, og når der blev hældt noget i Truget til dem, så kom de nok derhen, men...
da.etk.DSnr_06_0_00686
Der kom en gammel kone indtil min faders her i byen. Der var en dør til gaden og én til gården. Hun kom ind ad døren til gaden og satte sig på en stol og forrettede ikke noget. Miu faders moder, de kaldte hende den gamle smedekone, hun kom og sagde til min fader: »Der kommer en gammel kone, hende skal du lade gå ud af den deu-, hun er kommen ind ad«. Så...
da.etk.DS_07_0_01335
Et år, lav vi boede i Kobberholm i Torslev, blev vore gjæs gale, de blev så slemme til at slås og rives. Endelig blev de to helt syge, og inden 24 timer var de døde. Derefter blev to til syge. Så rejste a mig tidlig om morgenen og spændte for og kjørte hen til Bundgård i Tislum. Da a kom der, siger a til nogle folk, a traf, om der ikke var en gammel mand...
da.etk.DS_07_0_01227
Min Bedstefader og min Bedstemoder skulde en Dag til Alters. De boede i Skjellerup Sogn. Så gik de jo hen ad Vejen i deres Højtidsdragt og med deres Lommeklæde om deres Salmebog, og de skulde lige forbi et Hus, hvor der boede en Mand af holstensk Slægt, som var meget overtroisk. Han havde beskyldt min Bedstemoder for, at hun var en Hegs, og så var det...
da.etk.DSnr_06_0_00641
Fru Ingeborg var ellers en slem troldkvinde. Huu murede Vorgård op og akkorderede med en skipper om, at han skulde sejle alle murstenene dertil. Men han fik ingen penge, sagde hun. forend han kom med den sidste ladning. Så paste hun på, den gang han kom med den, og lavede det sådan, da hun nu var en led heks, at han sauk, forend han kom til land, med...
da.etk.DS_04_0_00763
29