Organizations
Keywords
There are no Keywords that match this search
Danish Keywords
There are no Danish Keywords that match this search
Dutch Keywords
There are no Dutch Keywords that match this search
German Keywords
Show More German Keywords
Place Mentioned
There are no Place Mentioned that match this search
Place of Narration
Show More Place of Narration
Narrator Gender
Der Räuber Vieting.
In der Nähe des Dorfes Neu-Klockow befindet sich eine Höhle, an deren Eingang noch ein großer Stein liegt. Hier in dieser Höhlung wohnte einst ein Räuber Vieting. Kurz vor seiner Wohnung, die so geschützt lag, daß sie keiner finden konnte, ging ein Weg nach der Stadt Parchim. Viele Leute, die diesen Weg gingen, wurden von dem Räuber...
Die Hamburger nahmen einmal einen Räuberhauptmann (wohl Seeräuber) gefangen. Er versprach, eine goldene Kette um ganz Hamburg zu liefern, wenn sie ihn losließen, sie thaten es aber nicht. Später fand man in den Masten seine Schiffes und anderswo im Schiff verborgen viel Gold
[6695] Störtebecker / Schätze
hollen mastboom hett he hatt, gold dünn makt un in gaten. hett 'n börger krägen, dee hett em intweisagt. so is dat rutkamen.
[6637] Störtebecker / Schätze
Der Viting = Keller bei Parchim.
Im Sonnenberge bei Parchim befand oder (befindet ?) sich eine, vermutlich durch einen Erdfall entstandene Höhle, welche der Viting-Keller genannt wird. Zuweilen, wenn nach anhaltender Dürre Regen kommt, raucht dieselbe und man sagt: "Viting braut". Der Berg besteht nämlich aus kalkhaltigem Boden. In dieser Höhle soll der...
Sturzenbecher ........
St.1) hett tokiken müsst ...... als s.2) Leute hingerichtt). as ik as gesell in de frömd, heff ik (in Hamburg) dat sehn.
1) Störtebecker
2) seine
[6698] Störtebecker / Gefangennahme - Hinrichtung
Störtebäker sall uppe stadtwisch (nach Wustrow hin) 'n haben hatt hebben un bi Prerow rüm uppe Räknitz is he ok wäst.
[6691] Störtebecker / Aufenthaltsort
Störtenbäk un görtmicheil hebben up den barg in Pantlitz ehr höhl hatt.
[6690] Störtebecker / Aufenthaltsort
Schörtmacheil un ? hebben hier hus't. de haben hett na Swan rangahn.
[6689] Störtebecker / Aufenthaltsort
bi'n pulverturm, so seggen wi, na Prerow to.
(Original nicht auffindbar)
[6677] Störtebecker / Aufenthaltsort
Störtebäker hett ne burg hatt an de Räknitz. in hof Kness hebben se 'n gollen säbel ruthaalt.
[6675] Störtebecker / Aufenthaltsort
sall in Gollns (auf Poel) haust hebben up den groten Warder.
[6671] Störtebecker / Aufenthaltsort
de Lübecker hebben in den ollen Haben 3 schäpen versenkt un em dicht makt, dormit dat Stört.1) dor keen Toflucht hadd.
1) Störtebecker
[6669] Störtebecker / Aufenthaltsort
up'n Wallfisch is ok Störtebäker wäst.
[6667] Störtebecker / Aufenthaltsort
Viting hett landstrat berowt. hett em wirtschaften müsst. se hett em hand up gäben. Frau Helmke.
Viting hett sin höhl hatt unner dree dicke böken, dee hebben inn kleewerblatt stahn, dor unner hett he sin höhl hatt. so hett em keen minsch finnen künnt.
de diern hett he sik ut Gad'busch haalt. De kinner hett he all öwerhulpen. Hett 'n eid up afleggen müsst. köfft se matt arwt: Dur, ik klag di, de V.1) de p.2) mi, so wiet as ik arwten streu, sowiet folgen. duurwächters hebben dat hüürt.
1) Viting
2) plagt
klagt den door: door, door, ik klag di ........... arwten streu ... Viting naher sall seggt hebben: dat süll ik wüsst hebben, dat du mi verraden dedst, denn wull ik di öwerhulpen hebben.
Dat mäten hett 'n zettel henlecht.
...... klagt, ........ plagt, ........ folgt mi. snur mit klock.
Viting sall inn Vieting haust hebben.
slagboom, ik klag di, V.1) dee pl.2) mi,
sowiet as ik arften streu, sowiet folgt mi.
1) Viting
2) plagt