Organizations
Keywords
There are no Keywords that match this search
Danish Keywords
There are no Danish Keywords that match this search
Dutch Keywords
There are no Dutch Keywords that match this search
German Keywords
Show More German Keywords
Place Mentioned
There are no Place Mentioned that match this search
Place of Narration
Narrator Gender
Sie erzählte mir von einer Frau in D., leider ist mir der Name entfallen. Die "borret" (butterte) ümmer Abends, denn hängt sie sick'n Lacken äwern Kopp. Auf meine Frage: Worüm denn dat? Antwortete sie, denn "boret" sei anner "Lürr" (Leute) ehr mit ut, unner dat "Laken" (Bettlaken)
Knecht ruft (mit absicht falsch) (ubi nescit) de öbbent hex heuk am kopp
F Scheub Fürstensee 6.11.10
[12584] Hexen - Blocksberg Varia
en fru in Grabowhoew is na'n hexenbarg räden. hett wat künnt... is nachts weg... Annern morgen steit se nich up. se secht, se wier krank... As de mann tokicht, hett se haufisen an de hänn hatt. Hett sik nich sülen antrecken künnt. un de kopp is rümdreiht wäst as se doot bläben is.
F Beese W 5.12.10
Bi een schultenfru sünt se man traukamen, hebben ollen pott hatt, dor het se sik mit insmeert. De schultenfru hett to ehrn knecht eens secht, he soll den pott intrei smiten, het em ok de würd lihrt, dee he spräken müsst. He hett öwer secht: de öbberit hex dat heuk een kopp. Ddun dat heuk un den pott de schultenfru an kopp. de knecht hett to den mann anern...
[12515] Hexen - Blocksberg Varia