Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords

There are no Danish Keywords that match this search

Dutch Keywords
Show More Dutch Keywords
German Keywords

There are no German Keywords that match this search

Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Show More Place of Narration
Narrator Gender
close
13 datasets found
Dutch Keywords: ei gooien
As in oaijefaer nesselt op it dak en hy smyt in aei del, dan mat men oppasse en yt dat aei net op, hwant dat soe great ûngelok bringe, plichte myn pake to sizzen.
nl.verhalenbank.25353
Bijgeloovigheden Een ei op witten Donderdag gelegd bederft niet. Als een perzik van den boom gestoolen wordt, verderft die tak. Een droom, als men voor 't eerst in een vreemd bed slaapt, komt uit. Als de spiegel van den muur valt, komt er een doode in huis. Als men een scheef gezicht trekt, blijft dat zoo, wanneer de klok slaat en de haan kraait. Wie op...
nl.verhalenbank.39369
De earrebarre, dy't in nêst op it dak fan in skuorre [?] smyt elk jier hwat del. De iene kear in aei, de oare kear in jong. Dat jong wol er net wer yn 't nêst ha. Dat is foar de hier. It sweltsje docht krekt gelyk. Dat smyt ek it iene jier in jong sweltsje del, it oare jiers in aike. Ek foar de hier.
nl.verhalenbank.25866
As in oaijefaer nesselt op in skuorredak of op in peal by guon op 't hiem, dan smyt er in geskink nei ûnderen. Oaijefaers bitelje altyd rinte foar har nêst. It earste jier litte se in fear falle. It twadde jier smite se in aei del. It trêdde jier ien fan har jongen.
nl.verhalenbank.23812
Yn Noardburgum hie in boer in earrebarrenêst op 'e skuorre. Alle jierren smieten de earrebarren in aei del. Dat wie de hier, dy't se bitellen.
nl.verhalenbank.30098
Er wazzen vrogger veule störke-nusten. Ze zeden: “Het eerste joar gooien de ooievaars ‘n vere oet het nust op de grond as dank veur de eigenaar van de boom; het tweide jaar een ei en het darde een jong. Ie kunnen ze wel weer in ‘t nust brengen, maor dat huulp niks.”
nl.verhalenbank.44272
Van n störk worde verteld: t eerste joar gooit hai n stok uut t nust; t tweide joar n ai en t daarde joar n jonk. Dit as daank veur de aignoar van de boom.
nl.verhalenbank.44299
As jo in nêst makke ha foar in earrebarre, dan smyt er it earste jier in aei del, it twadde jier in jong. Dat is de hier foar 't nêst.
nl.verhalenbank.25506
Ooievaarsnesten brachten geluk, zo dacht men. Dat ze er elk jaar een ei of een jong uut et nest gooien, is wel waar; vaak genog heb ik ze gevonden. Maar misschien zijn t wel kapotte eier ewest of zwakke jonkies.
nl.verhalenbank.45022
Ooievaars. Wat door van zegd wordt, is zo: 't eerste joar dat hai n nust bouwt, gooit hai ['n] ai uut t nust, t tweide joar n jonk en t daarde joar n vere. Noa dei tied niks meer, want den is de störk ingebörgerd, door komp dat van. Wat ze vrouger ook zeden? Mit de störken komen de bouwmannegies, dei zitn onder de vleugels van de störken. Wieder wur dr...
nl.verhalenbank.43141
In earrebarre bitellet hier foar it plak dêr't er syn nêst hat. It iene jier is it in aei, dat er delsmyt, it oare ier in jong. It sweltsje docht ek sa.
nl.verhalenbank.26080
1.33. Raadselrijmen 1. Daar kwam een vrouwtje uit Engeland, Het had een kannetje in haar hand, Het kon er niet uit drinken, Of het moest er een gaatje in klinken. 2. Een houteren sleutel, Een wateren slot, De jager die sloeg, De haas viel in 't kot. Te Grimmingen is dit variant bekend: Een houten sleutel, Een wateren slot, De haas er deur En de...
nl.verhalenbank.50028
Dan was er het huis in de Nieuwmarktbuurt waar het behoorlijk rommelde. Ter illustratie een omschrijving van schrijver Justus van Maurik, die begin vorige eeuw schreef: 'Het ging daar verschrikkelijk te keer, sloeg en timmerde alleronhebbelijkst op muren en beschotten, gooide op ongelegen tijden stukken turf, cokes en steen door openstaande vensters en...
nl.verhalenbank.39331
35