Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords

There are no Danish Keywords that match this search

Dutch Keywords

There are no Dutch Keywords that match this search

German Keywords
Show More German Keywords
Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Narrator Gender
close
4 datasets found
German Keywords: Storch Place of Narration: Jabel
Min oll vadder (het vertellt. hebben schippen sik dörch’t) lewermeer dörch(arbeitt). weck stunden güng dat lewerwater, weck stunden stünn dat still säd he. dor sünd se ok na dor stigen se baben na de mast rin, dat se öwerkiken känen. de ihrst klappt (mit de händ un springt) röwer. de 2. ok. de 3. (runkümmt, kann he) nich spräken.
Schippers hebben führt – bi Jerusalem hebben se goorn besehn wullt, wo Adam un Eva in wäst sünd. en sticht up n mast. aweih, wo schön. he springt röwer, is stumm. so drei mann, kener het vertellen kunnt.
En schipper het n adebor schaten (up see); (nahst strandt he) kümmt up n insel, (dor geiht n) kirl mit n lahmen bein, de plückt kräuter af; (den’n fröcht he na’n weg; de secht): ik säd di wol bescheed (öwer du) hest mi (jo) schaten.
Voß (to kronen): „wenn’k ok so fleigen künn.“ (dat wullen se em wol lihren.) 2 kronenhahns krigen em bi de wickel… (as he dalföllt… de) schüttreiher sitt (grad) an see un fischt, de röppt: „schrat.“ „wenn ik man grad (dal kam.“ bald is de nors ünner west, bald de kopp. küselt sik ümmer rundüm (nahst het he meint: „dat) flegen (güng ganz god), över dat...
35