Organizations
Keywords
There are no Keywords that match this search
Danish Keywords
Show More Danish Keywords
Dutch Keywords
There are no Dutch Keywords that match this search
German Keywords
There are no German Keywords that match this search
Place Mentioned
There are no Place Mentioned that match this search
Place of Narration
Narrator Gender
There are no Narrator Gender that match this search
Da Frelsers kirke på Kristianshavn var bygget færdig, opdagede bygmesteren, at han havde ladet tårnets snoning gå imod solen. I sin fortvivlelse gik han op til det øverste af tårnet og styrtede sig ned derfra. axel olrik. Meddelt mig af en mand, der mange ár havde boet på Kristianshavn.
Jeg var til søs og gjorde en rejse fra Hvide Hav til Plymouth. Da jeg om natten den 17de november 1880 kom ud på dækket klokken 12 til vagt, var vejret stille, og søen rolig. Jeg gik nu op og ned ad dækket med en vagtkammerat, en finsk matros, og hørte da, kort efter at vagten var sat, en klagende lyd fra storråeus bagbordsnok, der strakte sig ned mod...
Der lå en lindorm i et kirketårn, og hver gang der kom nogen forbi, styrtede den sig over dem og dræbte dem. Opfødt en tyr o. s. v. Fr. Gr.
En gård på Lolland var svært besat med nisser. En karl på gården lovede at skaffe dem bort og bad, om bryggerkjedelen måtte fyldes og hedes. Da det var sket, kom fem nisser frem, krøb op på kanten af kjedelen og skulde da titte ned for at se, hvad der var. Karlen havde imidlertid indbundet sig i et stort halmknippe og kom således ind i bryggerset....
På Kullen er der en høj bakke ud mod søen, som hedder Trollhættabaelcen. Der har en gang været trolde, men nu er de dragne bort; der har også været en hule til, som nu er styrtet sammen. Om nogen havde set troldene, spurgte jeg den dreng, der var min fører. Jo, der havde en kvæld været et trold efter hans morfa'r, den gang han var en lille gosse. Der var...