Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords
Show More Danish Keywords
Dutch Keywords

There are no Dutch Keywords that match this search

German Keywords

There are no German Keywords that match this search

Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Narrator Gender

There are no Narrator Gender that match this search

close
10 datasets found
Danish Keywords: sne frost
Anno 1H67. Dette år var det en stor vinter me<; is og sne, ulidelig frost og megen knog fra 4. januar og så tolv påskedage, sneen lå mange steder til den 10. maj. Anno Ui74. Denne vinter fra snapsmandag og siden i 12 uger var så streng med frost, kuld og mange dages knog, som næppelig nogen kan mindes. Dom. 22 a tnnit. 1660 skulde jeg have viet et par...
da.etk.JAT_05_0_00345
Der boede en Mand i Lille-Øre sydligst på Harboøre. Han stod en Vinter, da det var meget strængt med Frost, og den såkaldte Sønderfjord var tillagt på en stor Våge nær, jævnlig på Udkik ved sin Gård, og når han da så' en Vogn komme kj ørende nordfra, løb han hen og gjorde de kj ørende opmærksomme på Vågen, ligesom han og mindelig bad dem tage sig i Agt,...
da.etk.DSnr_02_H_00508
Mine Forældre boede i Øsløs, og da jeg var en Dreng på en 2, 3 År, blev jeg meget syg. Min Fader skulde så ud på Apoteket efter Mediciner til mig, og han havde et Par Mil eller tre at gå. Det var om Natten og et yderst dårligt Vejr med Frost og Snefog. Men han skulde af Sted og fik også Medicinerne udleveret. Så kom han jo på Hjemturen, og da blev han så...
da.etk.DSnr_02_G_00172
Den gamle Søren Jessen boede i Lyngholm. Han havde mange Folk og der iblandt to Karle. Så en Løverdag Aften imellem Jul og Nytår så spørger de ham, om de måtte ikke gå ad By. »Kommer I i Aften igjen?« siger han. »Ja,« siger den ene Karl, »æ skal nok komme til Sengeaften,« men den anden Karl han siger: »Æ vilde gjærne blive henne i Morgen også, for æ har...
da.etk.DSnr_01_0_00455
Hver gang min kone blev frugtsommelig, kom der en kvind fra Segalt ind til hende — hun kom ellers aldrig inden for vor dør, — og når min kone så hende, blev hun så sær og ængstelig, og barnet, der blev født, havde engelsk syge fra fødselen af. Da vilde min kone over til Ane Skyttes i Lystrup, Vivild sogn, for at få råd, men a vilde ikke give hende lov....
da.etk.DS_07_0_01023
I Hellevad boede en præst, kaldet hr. Lovens. Haner især kjendt for sin uhyre styrke og sin dygtighed til at mane. Til denne præst kom en sildig aftenstund i stærk frost og sne en mand, og sveden trillede ham uagtet den stærke kulde i store dråber fra panden. »Hvad vil du her så silde, og hvordan er du tilredt?« sagde hr. Lorens (Højer). »Ja, det må I...
da.etk.DS_07_0_00051
Når om vinteren den første sne falder, skal man gnide sine hænder med den, så får man ikke denne vinter frost i dem. Fra Vendsyssel. A. E. Jakobsen, Ørritslev.
da.etk.DS_04_0_02172
Når man vasker sine hænder i den første sne, der falder i året, får man ikke frost i dem. a. n.
da.etk.DS_04_0_02171
Når man løber tre gange omkring huset med sine bare fødder i den første sne, der falder, får man ikke frost i fødderne det år. Lars Frederiksen.
da.etk.DS_04_0_02170
Den første sne er god for frost. Påbøl.
da.etk.DS_04_0_01890
35