Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords
Show More Danish Keywords
Dutch Keywords

There are no Dutch Keywords that match this search

German Keywords

There are no German Keywords that match this search

Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Show More Place of Narration
Narrator Gender

There are no Narrator Gender that match this search

close
122 datasets found
Danish Keywords: ravn
I en gård i Tved ved Fredericia havde de en tjenestedreng, som var meget forfalden til at spille kort. En aften var han kommen om i en nabogård, men da ingen vilde spille med ham den aften, så sad han og faldt i søvn på en stol ved kakkelovnen. Manden i gården havde været af by og kom nu hjem sammen med en anden mand. Han blev ærgerlig over at se drengen...
da.etk.JAT_06_0_01179
Her på Sydfalster findes endnu mange gamle navne. I klammer anføres, hvorledes de udtales: Bane (Båne), Tyge (Tøje), Tønnes, Didrik (Dierk) Bertel (Bærdel), Adrian (Arien), Jan, Kornelius (Kanejls), Mathias (Matis). Andreas (Andræjs), Ejler, Gert (Jert), Erik (Eerk), Borker, Svend (S vej), Simon (Sømmen), Karsten (Kasten), Hemming, Povl, Jeppe, Mikkel,...
da.etk.JAT_06_0_00825
I en gi. bibog, som mange kom for at låne, havde fader skrevet: Bogen haver ingen liv, hvem den stjæler, er en tyv, han skal så med bodlen tale, ravne og krager skal over ham gale. Bindslev, Vendsyssel. Friskolelærer Jørgen Hansen.
Pastor Åby i Særslev havde på hans gamle dage fået degnen Loves enke til husholderske. De kunde nu ikke altid komme til rette, og da de så en dag mødtes nede ved præstens skov, kom de i klammeri med hinanden. Hun fløj på ham og slog ham, og han var den gang hen ved de firs, så han kunde intet modværge gjøre. Men da han så råbte om hjælp, og hun mærkede,...
da.etk.JAT_06_0_00589
Pastor Lund i Stavning havde før været præst her (i Mari-Malene). Han var noget forfalden og døde i kirken. Hr. J. Lund 1838—40. Inger Marie Ravn, Mari-Malene.
da.etk.JAT_06_0_00556
Pastor Echell i Hammelev ved Haderslev sagde en gang i en prædiken: “Og ordet blev flæsk og boede iblandt os”. Lærer Ravn, Marebæk.
da.etk.JAT_06_0_00442
En kjøbmand i Kjæret ved Bjerget hed Johannes Smærup, men man kaldte ham Skringel. Der blev digtet et smædevers om ham: “Her på kjærets tætte stræde, hor en kjøbmand, bred i sæde, snyder folket som en ravn, kjøbmand Skringel er hans navn”. M. Sørensen.
da.etk.JAT_06_0_00329
En aften var jeg gået til Brærågård en fjerdingvej sydost for Hoptrup, og blev der til kl. halvtolv. Manden, der hed Krag, sagde til mig, at jeg hellere måtte blive til om morgenen, fordi det regnede, “og i aften”, sagde han, “er den hvide jomfru på spil nede i dalen tæt sydost for byen”. Det lo jeg ad og gik. Men da jeg kommer ned i dalen og vil gå over...
da.etk.JAT_06_0_00265
En dreng i Fovslet varede på kræet for sin fader, og så havde han taget faderens klokke med ud i marken for at se, hvornår han skulde hjem til middag. Men der kom ingen dreng. Så gik faderen ud for at kalde på ham, og da havde han taget uliret fra hinanden, så det var ikke sært, han nu ikke kunde passe tiden. Faderen blev vred, da han så, det var skilt...
da.etk.JAT_06_0_00098
Når krager og ravne flokker sig skrigende og kredser om husene, vil der ske dødsfald. P. K. M.
da.etk.JAT_03_0_01641
Ravneskrig det betyder lig. To søstre her gik hen ad en vej. Så fløj der en flok ravne op og skreg over dem. “Ja, gid det så måtte blive mig”, sagde den ene, og otte dage efter var hun død. Vinkel.
da.etk.JAT_03_0_01640
Når ravnene flyver skrigende hen over et hus, da døer der nogen i det hus. L. Er.
da.etk.JAT_03_0_01639
Når ravne flyver om kirken, det betyder stoie lig. J. B.
da.etk.JAT_03_0_01638
Når sulsutterne flyver ud, bliver det uvejr. M. R.
da.etk.JAT_03_0_01336
Når ravnene rives og slides, så er der uvejr i vente. Henrik Jensen.
da.etk.JAT_03_0_01335
Når ravnene flyver ud over landet om vinteren, betyder det sne, om sommeren regn; og flyver de på denne tid højt, får man torden. J. Jensen, Ref skåle.
da.etk.JAT_03_0_01334
I Midtjylland siger man, at det bliver blæst og uroligt vejr, når svanerne kommer fra vest (Vesterhavet) og trækker mod øst. C. L. Rasmussen.
da.etk.JAT_03_0_01316
Vand3poven skriger gjærne, før det begynder at regne. N. Kr, Pedersen, Gr.
da.etk.JAT_03_0_01297
Når ravnen skriger flyvende, får vi regn. .Jørg. II.
Når ravne og krager flyver højt og skriger, bliver det regn og blæst. M. Rosenkjær.
35