Organizations
Keywords
There are no Keywords that match this search
Danish Keywords
Show More Danish Keywords
Dutch Keywords
There are no Dutch Keywords that match this search
German Keywords
There are no German Keywords that match this search
Place Mentioned
There are no Place Mentioned that match this search
Place of Narration
Narrator Gender
There are no Narrator Gender that match this search
De gule rener, der vokser i haverne; når hønsene de pikker af kådderne, så stritter de. Post-Lavst og Mathias Smed, Ullits.
En kræmmer kom ind i et hus og bad om nattely. Den gamle kone gav ham også lov til at ligge på sengen, og der falder han i søvn og giver sig til at rudesove. Så tager hun hendes ildpande (o: fadet med gløder til at tænde pibe ved) og breder noget bly og hælder i hans hals. Dernæst mælder de det for folk, at han var kommen der og var død. Nogle år efter...
Oppe i Gjedhuset boede en velhavende mand, der skulde have en 6, 700 daler sat hen i en anden mands ejendom. Så har der vel ligget en og hørt, at han havde de penge. Nok er det, han kommer tillige med en anden mand til vinduet om natten og klagede sig, at han var væltet her ude i landevejsgrøften, og han kunde ikke få vognen op igjen, om den gode mand...
En mand fra Fjeldsø blev henne sidste sommer, og de kunde ikke finde ham nogne steder. De ledte alle vegne om ham endog i åen nede ved Gjedsted bro, og gik der og prak med stager efter ham. Endeligtog de til den kloge kone i Vindhlæs, og hun sagde, at han lå i noget vand et sted, men hun kunde ikke sige dem, hvor det var. Endelig fandt de ham, hans lue...
Peder Jakobsen i Slistrup han sagde en dag: »Det er skrækkeligt med de svin, der står der i mengen hver dag.« De var nemlig vante til at komme der ned til orne. Sà siger han igjen: »Nu skal I få løjer at se.« Dermed så fløj svinene sammen og sloges, te blod og skidt stod om dem. Så tager konen ordet og siger: »Berre Gud, er du sådan en mand, så vil a...