Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords
Show More Danish Keywords
Dutch Keywords

There are no Dutch Keywords that match this search

German Keywords

There are no German Keywords that match this search

Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Show More Place of Narration
Narrator Gender

There are no Narrator Gender that match this search

close
48 datasets found
Organizations: Berkeley Danish Keywords: ægteskab
Den gang lærer Sørensen, der vai i Havrevad, søgte om embedet, anførte han i ansøgningen som grunden dertil, at han stod i begreb med at indlade sig i ægteskab med et elskeligt væsen af det andet kjøn. Nu var det netop et af de grimmeste kvindfolk, en kunde se, og han tog hende for pengene og ikke for hendes godhed, så han regnede hende ikke. Hun havde...
da.etk.JAT_06_0_01220
Den, som ved ægteskab er anrørende, kaldes swaiøer. Min Maren-swaifer, min Mett-swaiøer, min Kjesten-swawær. En svigerfader kalder og sin svigerdatter swa?#er. Tilnavn sætter de gjærne for døbenavnet: Strands-Jens, Kabbel-Jens, Kår-Eas, Stander-Ann, Skaw-Ann, Hjord-Lisbet, Dæjn-Søren. Hwassens: hvad for noget. Hwittens: når. A ski dæ: a skal gi' dig....
da.etk.JAT_06_0_00820
Peder Jørgennsenn, Abøy, fougd på Sparrisbolm. Mig eyer denne Boeg med Rette, ocb ingen Thor med mig om hinde Thrette, mens huemb den får mig wuidend fra stiel, hannom skall bus pugenn slå Ihielt, Gud beuare alle sine, så få jeg fred med alle mine. Peder Jørgenssøn, Egenn Iland. I et eksemplar af P. Palladius bog om ægteskab af 1656 på kgl. bibliothek,...
Pastor Barfod i Bjærgby havde forhen været præst i Grønland. Der skulde man tro, han var bleven hærdet, men alligevel færdedes han aldrig ude uden lådden pels og paraply. En dag var han ude at kjøre i en stærk solvarme, og en lærer var med ham, der sad let påklædt og svedte på vognen. Så siger læreren: “Hvordan kan De holde det ud, så meget tøj Do har på...
da.etk.JAT_06_0_00593
Blicher i Vorning skulde en søndag bede for en syg, men så begyndte ban sådan: “Lyses til ægteskab for-— — lim. hm. hm”. Han greb sig jo i det, og der blev sådan fnisen nede i kirken. Jesper Jensen, Vinkel.
da.etk.JAT_06_0_00466
Bryllupsindbydelse fra Oårslev. Jeg haver en venlig bilsen til eder, da det har behaget den alvise fiud at stifte et kjærligt ægteskab imellem agtbare ungkarl [Povl Kristensen fra Davgård strand] og hæderlige pige [Ane Pedersen fra Mørkbolts mark], så haver de med forældres og gode venners råd og samtykke besluttet at lade deres ægteskabs forbindelse...
da.etk.JAT_04_0_00363
Byderemse fra Vejle-egnen: “Jeg har en venlig og kjærlig indbydelse til eder fra [Mads Andersen] og hustru på Jerlev mark. Da det har behaget den alvise og gode Gud at stifte et kristeligt og kjærligt ægteskab imellem ungkarl [Johan Thomsen] af Højen og pigen [Elise Nielsen] af Ammitsbol, så har de da besluttet — næst Guds hjælp — at lade denne deres...
Når det er over måde muntert ved et bryllup, varsler det om, at ægtefolkene vil få modgang og gjenvordigbeder i ægteskabet. M. J. Skov, Ø.-Åbølling.
da.etk.JAT_03_0_01819
Ægteskabet lignes ved en musefælde. Der står mange udenfor og vil ind, men når de kommer inden for, så vil de gjærne ud igjen. Lærer Larsen, Vinding v. Roskilde. Til 14. Folketro om kjæresteri m. in.
da.etk.JAT_03_0_01814
Når et drengebarn bliver født, siger ban al tid A— Adam, men er det en pige, siger hun E— Eva. Jordemødrene har forsikret, at det er sandt. Lovise Hansen.
da.etk.JAT_03_0_00752
Når det regner bryllupsdagen, regner der guld ned i brudens skjod. Chr. Weiss.
Fæstemanden må ikke synge på sin bryllupsdag, det skal være et meget slemt varsel. K. M. R.
Når en bryllupsskare kjører til kirken, må ingen holde under vejs, ti det er et dårligt tegn for de nygifte, hvis det sker. T. Kristensen, Rønsluude.
Taber bruden sit lommetørklæde, mister hun sin mands agtelse; taber hun sin buket, mister hun hans kjærlighed. H. V. R.
Når en brudeskare, der kjører fra kirken, først møder en vogn, betyder det lykke; ligeledes, hvis parret om natten drømmer om ild og luer. M. Møller.
da.etk.JAT_03_0_00694
Det er godt, at det regner den dag, der er bryllup. “Resn i e smøk de gi lok”. Anne Andresen.
da.etk.JAT_03_0_00692
En ugift person må ikke skjære eller klippe seglgarnet på en pakke, men løse knuden; ellers får de ikke deres forste kjæreste. Sjælland. 615 og 616. C. C. H.
da.etk.JAT_03_0_00615
Den dag, bruden skal vies, må hun ingen frokost få, men lidet fugle- eller dyrekjød eller andet, som sjadden fåes, ligeledes og noget efter hun kommer af kirken, ti de troer, at bruden haver ingen lykke af den mad, som hun da får.
da.etk.JAT_03_0_00605
Når man har tre lys på bordet, er der en hemmelig brud i huset. A. Bindesbøl. Bryllupsdagen.
Når ved et gilde en streng på spillemandens violin springer, da enten er der brudefolk på gulvet, eller et par af de dandseude vil snart blive forlovede. Anna L.
da.etk.JAT_03_0_00576
3