Organizations
Keywords
There are no Keywords that match this search
Danish Keywords
There are no Danish Keywords that match this search
Dutch Keywords
There are no Dutch Keywords that match this search
German Keywords
Show More German Keywords
Place Mentioned
There are no Place Mentioned that match this search
Place of Narration
Narrator Gender
jäger het ne fru bil afnahmen in holt. de het em lüs makt, het sik nich kunnt redden oder bargen. He ded se beden, het em wedder afnahmen.
F Ehmke W
Is'n Hawjung west... den hebben de dirns int fack de hus aftrechen wullt. dor het he seggt: dirns latt dat sin, süss ik mak jug müs" den seggt de andern: "denn mak mal weck" "ja denn doh mi dinen hot" den het se gansen hot vull mus, dat ganse fack loppt vull. de dirns krischen gefährlich dat ward'n kandal. dat de schriwer kümt... wat towt ji hier... "je...
den jung (kulow heit de) harr de hex (sin grossm), dat bibröcht, müs to maken. Ens fahlt en stot up'n felln, dor seggt en knecht to em: jung nu mak uns müs vör oder du warst in den hamel (nachgeburt) stäken. in enen umseihn lep dat all vull. dat hef ik sülen mit afseihn.
Krüger W
de lüs hebben se inn pann krägen
Prohl W
[12456] Hexen - Mäuse etc. machen
mit ne hand vull sand kanen se lüs maken. wenn se de in de luft smiten. dat sälen luter lüs warden.
F Wienke W
in Poppentin wir ne olle fru de künn müs maken. dor het se mager swinfleisch to hebben müsst. so väl happen as se sneden het, so väl müs sünd dor kamen, dat sünd all witt west un swänz hebben se nich hatt
Krüger W
[12446] Hexen - Mäuse etc. machen
in Ludorp wier Ollendeilsmann dee arbeit im Goren. Dee säd eens to uns sall ik Mus maken? Duert nich lang, dor wiren dor luter witte Mus ahn Swanz. Dat heff ik sülben beläwt. de Stuersche Scharprichter hett em dat bibröcht
Stüdemann (Ludorf) 11.6.37