Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords

There are no Danish Keywords that match this search

Dutch Keywords

There are no Dutch Keywords that match this search

German Keywords
Show More German Keywords
Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Narrator Gender
close
4 datasets found
Place of Narration: Bartelshagen German Keywords: Frevel
Den Räuber Uterhart. Vergleiche Sagen Räuber, Uterhart, S dort vollständige Fassung.
am Kuhlrader weg uppe l.1) siet hett 'n schirensliper schaben "mich durst" hett dat secht (is duun wäst) “Geh du nach dem Jordan, wo Joh. 2) getauft ist, da ist Wasser die fülle". Dor kömmt dat bet ran.drecht mit 'n scheedensteen. Wo hintun? Tu ihn hin wo wgn.h.3). Dor hett 't wimmert un schriet in de luft; nu wier he erlöst. 1) linke. 2) Johannis 3)...
up'n Ehmkenhägen fell' geiht schgänger1). Schomakersch hett dor deent in E.2) dee hett dat hüürt. hier geit de scheid'. Dat sünd twee wäst, dee hebben sik toropen, hier geit de scheid'. "Hier geit de scheid'" sünt twee, dee nich recht sworen hebben. 1) scheidengänger 2) Ehmkenhagen
to Gutendörp het scheidenperrer gehn, hier geiht de recht scheid nich, hebhen sik 'n landweg rowt, scheidenstein nahmen - dragen up de schullern // wo soll ich ihn hinthun / to Gutendörp het scheidenperrer gehn, hier geiht de recht scheid nich, hebhen sik 'n landweg rowt, scheidenstein nahmen - dragen up de schullern // wo soll ich ihn hinthun.
35