Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords
Show More Danish Keywords
Dutch Keywords

There are no Dutch Keywords that match this search

German Keywords

There are no German Keywords that match this search

Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Show More Place of Narration
Narrator Gender

There are no Narrator Gender that match this search

close
2,239 results
Organizations: UCLA
Når hestene løber løbsk med en ligvogn, er den, der bliver begravet, en heks.
da.etk.DS_07_0_01447
Når man lægger et fyrjærn eller en engelsk synål på et dørtrin, kan en heks ikke gå der over. Vinkel.
da.etk.DS_07_0_00221
En hekses hår kan ikke brænde. J. M.
da.etk.DS_07_0_00005
Når én ligger på sit yderste og ikke kan dø, må der sættes ild under sengen, dersom der menes, hun er en heks. J. B.
da.etk.DS_07_0_01420
Når man møder en heks på en korsvej, skal man ganske vist bryde sine ben inden aften. J. B.
da.etk.DS_07_0_00701
Vender man en kost og sætter den bag døren, så kan ingen heks komme ind. j. B.
da.etk.DS_07_0_00220
En heks skal gjøre en synd hver dag. Når hun ikke kan komme af sted med andet, tager hun en nævefuld korn og kaster i ilden. C. Sørensen.
da.etk.DS_07_0_00004
Heksen, der boede i Hesselager, bar nag til en væverpige i samme by, og kom en dag ind til væveren, hvor pigen tjente, for at gjøre hende fortræd. Men nu er det således med en heks, at når hendes blod kommer til at flyde på jorden, er hendes magt forbi. Dette vidste væverpigen, og hun vidste tillige, i hvad ærende heksen kom. Pigen stillede sig da lige i...
Der kom en lille pige til en gammel heks og vilde lære at hekse. Ja, det kunde hun nok få lært, men så skulde hun sige efter, alt hvad heksen sagde. Så tog heksen og stak en tyk kjæp i jorden, sprang om den og sagde: »Hæe springer æ om ståg!« Så gjorde den lille pige det samme og sagde: »Hæe springe æ om ståg!« Så sagde heksen: »Min Hæær å min Gud vil æ...
da.etk.DS_07_0_00516
Der er urter, de kan kurere med, og andre, de kan spolere med. Tarup.
da.etk.DS_07_0_00748
Det skal ikke være godt, når man går ud, at mode et kvindfolk, der er lokket. Mejlby.
da.etk.DS_07_0_00717
En gammel mand er lidt bedre end en gammel kone at møde, en pige tålelig, bedst en ungersvend eller en dreng. j. M.
da.etk.DS_07_0_00714
Det er ikke godt tidlig på dagen at møde en krage. J. M.
da.etk.DS_07_0_00707
Man skal have rønnebark i lommen Voldborg aften. Tarup.
da.etk.DS_07_0_00363
Man skal komme salt i kjelden st. Hans aften. E. T. K.
da.etk.DS_07_0_00359
Der er to huller i Hyllested bjærge, det ene hedder Blommehullet og det andet Æggehullet. Deri skal to hekse være blevne brændte af manden på Rugård, Jørgen Arnfeld. Den ene heks hed Blommen, og den anden hed Ægget (?). Lærer Jensen, Brabrand.
da.etk.DS_07_0_01465
Kommer en tusse i nærheden af et hus, tages den og kastes på ilden, men da den altid giver væde fra sig, får mau næsten aldrig held til at opbrænde den. Så varer det ikke længe, inden man spørger, at én eller anden heks er syg, men får man den brændt, kan man være vis på, at en heks doer.
da.etk.DS_07_0_01381
En heks kan ikke gå over en synål eller to synåle i kors, uden at hun skræver over det. En skrædder sad og syede og så ud ad vinduet, og da så han en gammel kone komme i gården, som almindelig var antaget for en heks. Så løb han ud i forstuen og lagde en synål. Men hun kom lige godt ind. Kristen Ebbesen, Egtved.
da.etk.DS_07_0_00227
Når man vil prøve en heks, skal man lægge en saks under stolehyndet. Kan hun sætte sig på den, er hun ingen heks, Vendsyssel. Lærer Thomsen, MøltrujD.
da.etk.DS_07_0_00222
Heksene blev spurgt om, af ham, der lærte dem hekseriet, enten de vilde give, eller de vilde have. De vilde hveren have, og derfor blev de altid fattige, for den, der vil have, den trænger jo. Mange har undret sig over, at heksene var fattige, men det er altså let forståeligt. Else Marie Pedersdatter, Abildgård i Navtrup.
5210