Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords

There are no Danish Keywords that match this search

Dutch Keywords

There are no Dutch Keywords that match this search

German Keywords
Show More German Keywords
Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Show More Place of Narration
Narrator Gender
close
13 datasets found
German Keywords: varia Narrator Gender: male
Bei Retschow (ubi nescit) ⸢is ʼn⸣ Sloß ⸢wäst, dor⸣ het ⸢n⸣ Ritter up wahnt, ⸢de⸣ het de Lüüd Geld hensmäten. ⸢Dor het en⸣ Handwarksbursch ut ʼn Boom rutschaten ⸢up dennʼ Ritter. He trefft em oever nich. De Handwarksbursch het ʼn⸣ Mäten bi ⸢sich. Dat nimmt de Herr mit rin.⸣ He maakt alle Dören to ⸢un⸣ sleiht se mit de Hunnpietsch. Dat Mäten ehr Bröder...
Klockenlüdden in Lübecker Katharinenkirche. - einstellen, da von selbst.
Wenden haben frauen [die] Brüste abgeschnitten.
Schachtmeister doot makt in baukholt in Parchim, dee hett kein Fierabend baden.
X schießt nach leuchte in Schildberg: da feuer um ihn herum, wird verzehrt.
Suckower grenze. pastor struensee lobt kolbow, der unrechtes getan: da spuk auf Kirchenboden.
Een Mann bi Kölln hett Steen uthaakt ut'n Acker. As he in'n Bett liggt, kümmt ne Stimm bi hen, he sall denn Steen wedder hensetten un dat lett em nich slapen. He vertellt den buern dat, de seggt, he sall nan paster gahn. De seggt, he müsst doch weiten, wo he hakt hett. Ja dor un dor. De Paster geiht hen un finnt den Steen. Steiht 'n Nam upschräben. Dor...
ubi nescit. Ein Kutscher soll den Pastor holen, auf hinfahrt sieht er den auf dem blocksberg im Ornat. erzählt es dem pastor. der: er solle ihn hinfahren.... fragt, wie..... Ja da dürfe er, weil sein Chorrock am Sonntag genäht sei.
Köpk het walzt mit 4 pierd. up 'n Johannidag süht he (peters) 3 damen up 'n gericht. ,as he toihrst rümhalt ropen se kehrwieder Peters = kehr um, hebben sinen ganzen döpnamen ropen süss geht' em nich god (dorvon het dat hüt noch kehrwieder) wolfswierdal // 2 verschleierte damen bi dat gericht.
in Wismar bei Rathaus stein, da falscher richter begraben. als er heraus kommt, platzt er...... da begraben.
[1044] Frevel: falscher Richter
Loosen: Scheisserei, dat is de Straf wäst, dat se de twee gefangenen doot makt hebben.
En Buer (1848) will de Geschäftslüüd ut de Stadt keen Kuurn verköpen. Se beden em föftein Daler. Ne, wenn he nich vieruntwintig Daler kreeg, denn süll de Düvel dat Kuurn halen. Dennʼ iedigen Dag kümmt ʼn Gewitter, dat Kuurn inʼn Spieker is verbrennt. Erzähler: Tagelöhner Frahm, Klein Lukow, Kreis Waren; Aufzeichner: Wossidlo, März 1909.
De Herr Schröder in Dägtow het to ʼn Paster seggt up ʼt Dodenbett: wenn he doch so starben künn, as de ärmste Minsch. He hadd so vääl Unrecht daan, ⸢he⸣ het de Lüüd dat Fleesch ut de Knaken ruterpietscht. Erzähler: Stadtschäfer Buhk, Grevesmühlen, Kreis Grevesmühlen; Aufzeichner: Wossidlo, 25. 6. 1928.
[76] Mit Peitsche und Knüppel
35