Organizations
Keywords
There are no Keywords that match this search
Danish Keywords
There are no Danish Keywords that match this search
Dutch Keywords
There are no Dutch Keywords that match this search
German Keywords
Show More German Keywords
Place Mentioned
There are no Place Mentioned that match this search
Place of Narration
Narrator Gender
in Ulrichshusen hebn de görn müs maken künnt blos swänz hebben se nich hatt.
Is'n Hawjung west... den hebben de dirns int fack de hus aftrechen wullt. dor het he seggt: dirns latt dat sin, süss ik mak jug müs" den seggt de andern: "denn mak mal weck" "ja denn doh mi dinen hot" den het se gansen hot vull mus, dat ganse fack loppt vull. de dirns krischen gefährlich dat ward'n kandal. dat de schriwer kümt... wat towt ji hier... "je...
As se (min mudder) bi Seemann deent hett, un se sik mit'n knecht verturnt hebben, is de ganse stuv vull müs' lopen. Over se hebben keenen swanz hatt.
F Ott Tarnow bü 27.7.19
min vadder het mit ne dirn (noch ut sin verwandschaft) spält uppe strat. dor seggen se to ehr: "dirn mak uns mal müs" Ja, dat will ik wol dohn, öwer min müs hebben ken swanz. dor het dat all rundümkrawwelt öwer de ken swänz hatt.
(in Damerow) Prohle W
In lüblow wir mann(?) Frohriep de künn witt müs maken, öwer de hadd keen swanz.
Klaeter Tessin 28.3.10
dat heff ik sehn: N. läd sien Mütz up'n disch dor lepen de Müs ünner rundrum: oewer ahn Swanz (ss) so nu is't woll noog, säd he donn.
Hackbusch Röbel 16.12.26
in Ludorp wier Ollendeilsmann dee arbeit im Goren. Dee säd eens to uns sall ik Mus maken? Duert nich lang, dor wiren dor luter witte Mus ahn Swanz. Dat heff ik sülben beläwt. de Stuersche Scharprichter hett em dat bibröcht
Stüdemann (Ludorf) 11.6.37