Organizations
Keywords
There are no Keywords that match this search
Danish Keywords
There are no Danish Keywords that match this search
Dutch Keywords
There are no Dutch Keywords that match this search
German Keywords
Place Mentioned
There are no Place Mentioned that match this search
Place of Narration
Narrator Gender
In Plau hett ok een Raubritter wahnt. dull sträden mit M.1) up 'n Scharpenbarg, daher der Name. up'n Trostbarg hebben se sik verdragen, daher der Name. Stuerhans hett sik ok sträden, hett de Pier verkihrt beslahn laten.
1) Malchower.
[9330] Raubritter: kämpfen miteinander
He hett sien Pierd verkihrt beslahn laten. dat sall de Kogelsch wäst sien.
[8994] Raubritter: Hufeisen verkehrt
In Nossentin hett een Herr von Nossentin wahnt, dee hett väle Göder hatt. Dee hett kämpft mit 'n annern un verspält. Dor hebben se em de Ogen tobunnen. (Se hebben to em seggt: dat Land, wo du nu gähn deihst, dat verlierst du. nu hett he von Nossentin 'n Hahn kreihgen hüürt, dor is he ne anner Richtung gahn, süss hadd he Nossentin ok verloren.
[9307] Raubritter: kämpfen um Landgewinn