Organizations
Keywords

There are no Keywords that match this search

Danish Keywords
Show More Danish Keywords
Dutch Keywords

There are no Dutch Keywords that match this search

German Keywords

There are no German Keywords that match this search

Place Mentioned

There are no Place Mentioned that match this search

Place of Narration
Show More Place of Narration
Narrator Gender

There are no Narrator Gender that match this search

close
142 datasets found
Danish Keywords: tude
Dweler: skjelknolde på udyrket jord; bomling: halvvoksen pige (om drenge hedder det: klor); stomling: barn på 5—7 år (begge kjøn); hwege: være rastløs, virksom; biel: stræbsom ; trøjen: stædig, krådden ; flamsk: voldsom, overdreven ; glorøn: glubende, voldsom; hwå^'ens: hovedende af en seng; puggi: rig ved overdreven sparsomhed; fonsig: skikkelig; jærrm...
da.etk.JAT_06_0_00971
Pastor Wulff i Njær siger til en gammel mand, der hed Peder Melsen: “Du er bleven flittig til at gå til kirke, hvorfor har du ikke gået før?” Ja, han tykte ikke om den forrige præst. “Kan du forstå mine prækener, Per Nielsen?” siger præsten igjen. Dertil svarer han: “Ja, tude ved a hatte it, men kund endda præsten syæl fåsto dem”. Jens Fårup, Røgind.
da.etk.JAT_06_0_00441
I Tamårup gik det sagn, at der til højmesse blev sunget i kirken midt om natten. En nat ved midnatstid gik huslærer Frantsen på Bisgård over kirkegården og hørte da tydelig sangen. Når han var på søndre side, hørte han den, men på den nordre side hørte han ikke noget. Han var bleven noget ængstelig, da han selv var kirkesanger, idet han vikarierede for...
Vejen fra Grenå til Randers går gjennem Fjeld skov. Midt inde i den lå en gård, hvorpå der kun boede en mand og en kone, der havde karl og pige og eu lille dreng, og så var der også en lille hund. En gang skulde der være legestue i Jtævind og der vilde de voksne med. Drengen bad så mindelig mi, at følge med dem, da han var ræd for at blive ene hjemme, og...
da.etk.JAT_05_0_00244
Mens jeg boede i Brorstrup, havde vi post to gange om ugen til Hobro. Det var et lejet bud, en gammel præstesøn i Haverslev, der hed Struk. Han gik helt til Smårup og Nørholm. Der ude i Hobro gav de ham altid fuld, og så kjorte han hele tiden på tilbagevejen; det ene ben kaldte han nemlig det røde, og det andet det brune øg. “Hyp, brune, hyp, røde”, og...
da.etk.JAT_05_0_00195
En bunds tuden kan også varsle om bryllupsfærd eller andre overordentlige begivenheder. J. M,
da.etk.JAT_03_0_01820
Når hunden tuder, siger man, at én snart skal dø. Jeg har ofte hørt dette varsel omtale, og jeg har selv oplevet, at det slår til. Chr. Christensen, Lake.
da.etk.JAT_03_0_01680
Man tror, at i hvilken retning hundene tuder, derfra vil snart komme lig. j. L. K.
da.etk.JAT_03_0_01679
Når hunden tuder uden for døren eller vinduerne, skal der snart én do i buset. T. Kristensen, Rønslunde.
da.etk.JAT_03_0_01678
Når lænkehunden tuder tre gange tre skumringer i træk, vil der dø én i nabolaget. Mads Jepsen.
da.etk.JAT_03_0_01677
Når uglen tuder uden for et hus, betyder det dødsfald, men bliver den skudt, betyder det intet. P. Klemmensen, Hoven. Urtevarsler for død.
da.etk.JAT_03_0_01656
Når uglen tuder tre gange i skumringen foran dit hus, skal du dø inden et år. Mads Jepsen.
da.etk.JAT_03_0_01655
Hvis uglen sidder på stalddøren eller på skorstenen og tuder, døer én i gården, inden året er omme. N.P.Olsen.
da.etk.JAT_03_0_01653
Når uglen tuder over gården, så skal der snart blive et lig. Er det på stuehuset, så er det et menneske, der skal dø, er det på et af udhusene, så er det et kreatur, der skai af sted. K. Kr. Jensen.
da.etk.JAT_03_0_01652
Det er imod lig, at uglen tuder så fælt. R. Gj.
da.etk.JAT_03_0_01651
Sidder uglen og tuder på taget, vil der snart blive et lig i huset, K. M. Rasmussen, T. Kr., Rønslunde.
da.etk.JAT_03_0_01649
Når uglen tuder ind ad vinduet, vil det betyde lig i huset, inden året er omme. A. H. Poulsen.
da.etk.JAT_03_0_01648
Det betyder ondt vejr, uår uglen siger: kryb bid, kryb bid! Andre siger: godt vejr. Sjælland. Chr. Weiss.
da.etk.JAT_03_0_01332
Når der brænder et rundt bul i tørven, skal buset snart brænde. M. Møller.
da.etk.JAT_03_0_01234
Ligger hunden i døren med hovedet på forpoterne, vendt udad, skal man flytte* Dalby. F. L. Gr.
da.etk.JAT_03_0_01143
35