Organizations
Keywords
There are no Keywords that match this search
Danish Keywords
Show More Danish Keywords
Dutch Keywords
There are no Dutch Keywords that match this search
German Keywords
There are no German Keywords that match this search
Place Mentioned
There are no Place Mentioned that match this search
Place of Narration
Narrator Gender
There are no Narrator Gender that match this search
Herremanden på Hvilsbjærggård spøgte i Andkjær Skov, og ingen kunde mane ham ned. Så var der en Præst fra Norge, de kaldte Knud Ufødt, for det han var skåren ud af hans Moders Side, og ham fik de hent, og han kom i Færd (Faer) med ham. Men han vilde ikke sådan lade sig mane ned, han vilde i alt Fald have Lov til at komme på Gården hvert År. Men det kunde...
Nord på for Næsborg var en gjenganger, der sagde, at han regnede ikke andre end den bitte hvidskjæggede præst i Øse. Da han drog af for at mane ham, sagde han farvel til menigheden på stolen, |det var jo, i fald det skulde have gået ham galt, så vilde han dog tage afsked først. Men han kom dog rask hjem igjen. kristiane larsdatter, rærup.
I konsul Wellings gård har det været meget slemt med spøgeri. Her boede en fornem frue, som bolede med en skipper, mens hendes mand levede. Skipperen havde foræret hende en mængde smukt porcellæn. Manden fik det nu at vide og talte til hende derom, men hun nægtede det og svor på, at det var usandt. Så en dag skulde de til alters og vilde da kjøre i karet...
Ude i Bording er en stor bondegård, som kaldes Nørlund. Her var en gang en mand, som hed Lundum, som var så dan en forskrækkelig ugudelig krop. Da han skulde til at dø, lovede han, at han sådan skulde spøge for dem, når han var kommen herfra. Da han var død og begravet, blev der også sådant et spektakkel på gården, at de næsten ikke kunde være der for...