wossidia
https://apps.wossidia.de/webapp/run/node/XMD-S001-000-008-735
 
Keywords:
keyword_Lokalsage_$
Lokalsage
keyword_Lokalsage_@id
XMD-M030-000-000-938
keyword_Lokalsage_@provenance
WossiDiA-Index
keyword_Lokalsage_@type
controlled vocabulary
keyword_Lokalsagen: Varia_$
Lokalsagen: Varia
keyword_Lokalsagen: Varia_@id
ZAW-B713
keyword_Lokalsagen: Varia_@lang
deu
keyword_Lokalsagen: Varia_@provenance
RW-Index
keyword_Lokalsagen: Varia_@type
controlled vocabulary
keyword_Raubritter_$
Raubritter
keyword_Raubritter_@id
XMD-M030-000-008-708
keyword_Raubritter_@lang
deu
keyword_Raubritter_@provenance
WossiDiA-Index
keyword_Raubritter_@type
controlled vocabulary
keyword_Robber-knight_$
Robber-knight
keyword_Robber-knight_@id
ZAW-B713-017
keyword_Robber-knight_@lang
eng
keyword_Robber-knight_@provenance
RW-Index
keyword_Robber-knight_@type
controlled vocabulary
keyword_local legends: varia_$
local legends: varia
keyword_local legends: varia_@id
ZAW-B713
keyword_local legends: varia_@lang
eng
keyword_local legends: varia_@provenance
RW-Index
keyword_local legends: varia_@type
controlled vocabulary
Persons:
person_narrator
Tiedemann
person_narrator_gender
male
Narrator
Tiedemann (male)
Narration date
1925-07-31  
Tale type
 
Places:
place_narration
Wismar
Narration Place
Wismar 

Dataset extent

Map data © OpenStreetMap contributors

[8735] Ritter: Stein

nds

Von de Ritterschaft.
Dor wier 'n ollen discher (Hahn?) in Nigenkirchen, dee hett mi vertellt: Üm de kirch to bugen, hadden de von Selow un de von Nigenk.1) sik sträden, wo de beiden sik drapen deden, dor süll de kirch bugt warden. de een is den annern ut 'n wäg' räden. (se hebben sik nmmer sträden, wo de kirch bugt warden süll, de anner hett sien spoor ümmer naspört, (so war es ihm möglich) . de siegen ded, dee süll de kirch hebben. Dor hett de een de hoofisen verkihrt upleggen laten, se hebben sik in Selow drapen. de Nig. 2) hett den Sel.3) doot makt. Wo se sik slagen hebben, is in een nacht 'n steen henkamen. dat weet' keener, wo he henkamen is, weet hüüt noch keener. Buer Propp hett 'n knecht, hett son uhren, snitt uhr af, so is he vergahn as de dag. Propp hett dat stück (das Ohr) steen na'n boen rupnahmen, öwer dor hett he so väl hawerie hatt, dor hett he dat mit Cement anmaken laten, dor hett he Ruh hatt. Dor steiht 'ne ebreische Schrift, en Handwb. 4) hett dat läst. Se müggten dat jo ok läsen koenen.

1) Nigenkirchen.
2) Nigenkirchen.
3) Selow.
4) Handwerksburs.


Created
December 14, 2020, 04:46 (UTC)
Last updated
December 14, 2020, 04:46 (UTC)